"Фредерик Брюс. Документы Нового Завета: достоверны ли они? " - читать интересную книгу автора

Деяний, мы обнаруживаем подобные схемы или частичные схемы евангельского
повествования. [Напр., Деян. 2:14 и далее, 3:12 и делаее, 4:10 и далее, 5:30
и далее, 10:36 и далее, 13:16 и далее, 1 Кор. 15:3 и далее.] Эти схемы
Деяний и Посланий покрывают период от проповеди Иоанна Крестителя до
воскрешения Христа, уделяя особое внимание страстям Господним. Но это в
точности совпадает с панорамой второго Евангелия, в которой, однако, эта
схема наполнена иллюстрирующими примерами из жизни Христа, которые
естественно было бы использовать в проповедях. Таким образом,
представляется, что Евангелие от Марка есть, вообще говоря, запись
евангельского рассказа, как он излагался в древний период церкви, и,
учитывая сообщение Папия о Марке как о переводчике Петра, следует заметить,
что Петр оказывается главным проповедником Евангелия в первых главах Деяний.
Дополнительное подтверждение того, что за Евангелием от Марка стоит
авторитет Петра, было предоставлено К. X. Тернером в серии блестящих
лингвистических исследований под общим заглавием "Словоупотребление у
Марка", опубликованных в "Журнале теологических исследований" за 1924-25 гг.
Среди прочего там показано, что местоимения, используемые Марком в
рассказах, где участвует Петр, по-видимому отражают время от времени
воспоминания самого апостола, излагавшиеся им от первого лица. Читатель
получает из таких отрывков "живое впечатление свидетельства, стоящего за
Евангелием". Так в 1:29-30: "(Они) пришли в дом Симона и Андрея с Иаковом и
Иоанном. Теща же Симонова лежала в горячке; и тотчас (они) говорят Ему о
ней". (В одной из своих работ Тернер приводит пример из Евангелия от Марка,
где используемое автором третье лицо множественного числа можно с
достаточным основанием рассматривать представляющим первое лицо
множественного числа в передаваемом Марком рассказе Петра.).
Точность требует указать, что Евангелие от Марка содержит гораздо
более, нежели рассказ Петра о Христе. Возможно Марк включил в него свои
собственные воспоминания. По всей вероятности, он был тем молодым человеком,
что едва избежал ареста, когда схватили Христа (Map. 14:51 и далее), и, судя
по некоторым деталям взволнованного рассказа, он мог прибегнуть к
собственным воспоминаниям о том, что видел в тот момент. Существует
предание, согласно которому местом Тайной Вечери был дом его родителей
(Деян. 12:12).
Точка зрения, что Марк служит источником других Синоптических
Евангелий, не столь отлична в сущности от более старой версии, что их общее
содержание восходит к изустной проповеди, имевшей место в ранней церкви.
Евангелие от Марка в общем и есть эта изустная проповедь, перенесенная на
бумагу. Но форма, в которой эта проповедь, отразилась у Матфея и Луки, есть
форма, сообщенная ей Марком, который не только служил Петру переводчиком
(предположительно, с галилейского диалекта арамейского языка Петра на
греческий), но воплотил в своем Евангелии существо проповеди, услышанной им
из уст Петра. Его Евангелие изобилует свидетельствами того, что исходный для
него материал звучал по-арамейски: его греческий местами сохраняет
несомненные арамейские идиомы.
Представляется, что Евангелие от Марка предназначалось поначалу для
христианской общины Рима, где оно было составлено в начале 60-х годов
первого века, но оно быстро распространилось самым широким образом по всем
церквям.
Евангелие, как оно проповедовалось в те первые дни, было сосредоточено