"Серж Брюссоло. Замок отравителей " - читать интересную книгу автора

Жеан набрался храбрости и начал рассказывать, как его научила Ирана. Но
у него не было самообладания трубадурши, и он очень быстро запутался. Стал
говорить невнятно, запинаться, и тут дама Мао жестом остановила его.
- Хватит! - бросила она. - Не желаю больше слышать ни слова из этой
безосновательной клеветы. Все это выдумки какого-то ревнивца... Удивляюсь
вашему простодушию. У сеньора Орнана много врагов, поскольку он красив,
богат и могуществен. А все эти качества вызывают зависть и толкают
недоброжелателей на распространение разного рода слухов.
Гюг колебался. Жеан угадал, что тот взволнован, обеспокоен опасностью,
которой подвергается его дочь. Побледнев, Гюг крепко сжимал пальцами
подлокотники кресла.
- Я недавно видел барона, - нерешительно заговорил он. - Орнан не
выглядел больным. Врач мог бы подтвердить его хорошее здоровье, но в
подобном осмотре есть нечто ужасно оскорбительное...
- Об этом не может быть и речи, - прошипела дама Мао. - Такого позора
не смыть. Слово барона не подлежит сомнению. Даже если допустить...
Она прервалась, переводя дух. Глаза ее загорелись, и этот коварный
огонек не предвещал ничего хорошего.
- Допустим, барон действительно подхватил проказу, - продолжила она. -
Только плохой христианин может сомневаться в целительной силе святых мощей.
Я верю всей своей христианской душой, что к этому времени останки святого
Иома уже излечили Орнана от этой напасти. Предполагать иное - самая
настоящая ересь. Бог не оставит в беде человека, сражавшегося на Святой
Земле за возвращение Гроба Господня.
Она встала, давая понять, что беседа окончена.
- Ну-ну, - робко сказал Гюг. - Не будем горячиться. Следует все
спокойно обдумать, как при игре в шахматы. Торопливость - плохой советчик.
- Дорогой друг, - пророкотала Мао, - вы позволили ослепить себя любовью
к Оде. Вам прекрасно известно, что нельзя слишком любить своих детей,
церковь против этого. Истинная любовь должна быть обращена только к Богу.
Почему вы доверяете забрызганному грязью незнакомцу, экипировка которого
больше подходит конюху, а не настоящему паладину? Разве вы не видите, что
разговариваете со слугой, которому заплатили за то, чтобы он посеял смуту в
вашей душе?
Повернувшись к Жеану, она завопила:
- Кто подкупил тебя, скотина? Говори! Ты служишь у Робера де Сен-Реми,
не так ли? Только ему выгодно пачкать репутацию барона де Ги!
Жеан попытался защищаться. Вопли дамы Мао привлекли внимание стражей, у
входа уже стояли трое вооруженных солдат.
- Я могу доказать свои слова, - вспылил Жеан. - Если желаете, провожу
вас к отшельнику. Это в дне пути на лошади. Вы сами убедитесь в моей
правоте. Я не знаю никакого Робера де Сен-Реми. Я ни у кого не служу, просто
пытаюсь защитить вашу дочь от ужасной участи.
- Гюг! - взвизгнула дама Мао. - Его наглость невыносима, прикажите
слугам высечь его и бросить в яму!
- Да погодите вы! - вмешался Гюг де Шантрель, видя, что стража
приближается. - Я хочу предоставить ему шанс. Пусть оседлают наших лучших
лошадей, и эскорт из шести человек будет наготове. Мы помчимся во весь опор
к тому отшельнику. Я хочу все выяснить.
- Во-первых, вы потеряете время, - не унималась дама Мао. - Во-вторых,