"Дуглас Брайан. Остров жертвоприношений ("Конан") " - читать интересную книгу автора

капитан мог не бояться наскочить на них.
Эдред действительно знал здешние воды как свои пять пальцев. За
несколько лун плавания он не допустил ни одной ошибки, и галера благополучно
проделала весь путь от Кордавы до Мессантии, а затем обратно.
Вернувшись в. Кордаву, Эдред узнал о том, что прежний его корабль
разбился, а капитан Гандер и добрая половина команды мертвы.
Это случилось во время шторма, который бушевал южнее Барахских островов
в течение нескольких дней. Буря совершенно измотала моряков. У них не было
ни мгновения, чтобы передохнуть и собраться с силами. Несколько кораблей
затонуло без следа, обломки двух или трех прибило к берегу спустя неделю.
Судно, принадлежавшее Гандеру, изрядно потрепанное бурей, прибыло в
Мессантию. Там Эдред и узнал подробности о гибели своего бывшего капитана.
Когда буря только разыгралась, Гандер не потерял спокойствия. Он вообще
никогда не испытывал страха перед стихией и умел если не покорять ее, то уж,
во всяком случае, ей не покоряться. Галера неслась по вскипающим волнам в
открытое море, где меньше был риск наскочить на рифы и разбиться. Узкий
длинный нос галеры разрезал волны, точно нож.
Гандер стоял на корме, смотрел в морскую даль и смеялся. Ветер бил ему
в лицо, и морякам казалось, будто их капитан окутан каким-то светом.
И тут на мачте появилась женская фигура. Никто не понял, каким образом
она там возникла, но она была там, и яркий зеленовато-золотистый свет
исходил от ее волос и рук.
Несколько человек клянутся, что хорошо разглядели ее лицо: с огромными
удлиненными глазами, с вертикальным золотым зрачком. Она улыбнулась, завидев
Гандера, и обнажила острые зубки.
Гандер встретился с ней взглядом и смертельно побледнел.
- Пора! - закричал он. - Но это слишком рано!
- Нет, - раздался пронзительный свистящий голос женщины. - Ты заключил
с нами союз на три зимы. Три зимы прошли.
- Не может быть! - в отчаянии повторил Гандер.
- Нужно было принести более богатые жертвы, - отозвалась женщина. -
Пора, Гандер! Боги Стигии не потерпят обмана!
Гандер схватился руками за голову и простонал, негромко, но так, что
его услышали:
- Я думал, здесь они меня не отыщут!...
Женщина взвилась в воздух, и тотчас перед кораблем стала расти
гигантская волна. Эта волна казалась живым существом, распахнутой пастью,
готовой поглотить корабль. Галера взлетела на самый гребень волны и застыла
там, покачиваясь, словно не зная, в какую сторону пропасти обрушиться. Затем
волна двинулась вперед и потащила корабль с собой.
- И эта демоница летела впереди, - добавил моряк, который рассказывал
Эдреду историю гибели капитана. - Клянусь, мы видели ее так же хорошо, как
видим сейчас тебя! Она летела, раскинув руки и смеясь, и с ее пальцев
сыпались золотые искры! А потом впереди показалась скала. Не знаю, откуда
она взялась. Должно быть, она выросла прямо из преисподней. Женщина налетела
на эту скалу и растворилась в ней, точно видение, а корабль изо всех сил
ударился об нее. Половина матросов погибла сразу, а капитану раздробило
голову о мачту при ударе. Ты счастливчик, Эдред, - заключил рассказчик свое
повествование. - Кто из богов надоумил тебя оставить нас прямо перед
крушением? - Он прищурился, рассматривая Эдреда, слишком спокойного, по