"Патрик О'Брайан. Фрегат Его Величества "Сюрприз" ("Хозяин морей" #3)" - читать интересную книгу автора

попал в плен и сидел теперь в тюрьме "Норманн Кросс"). Он знал, сколько
счетов оставила она неоплаченными, и знал сумму, знал о буре, разразившейся
среди семейств Каннингов, Голдсмидов и Мокатта, буре, еще продолжающей
бушевать, так как миссис Каннинг (урожденная Голдсмид), не являясь
сторонницей многоженства, с неослабной силой продолжала взывать к своей
родне. Эта буря и заставила Каннинга отправиться в Индию под предлогом
исполнения миссии, связанной с французскими поселениями на малабарском
побережье - самое место "собирать пагоды".
София не ошиблась: именно эти мысли зароились в голове Стивена при
упоминании злосчастного дерева; молча сидя у огня, он думал об этом, и
многом другом. Впрочем, за этими мыслями далеко ходить не надо было, они
всегда крылись неподалеку, готовые возникнуть едва он пробудится ото сна,
удивляясь, отчего это ему так грустно; и даже когда они не терзали его, их
место занимала тупая боль в подреберье, сосредоточенная в пространстве,
которое Стивен мог накрыть ладонью. В потайном ящике его стола - благодаря
чему открывать или закрывать который было затруднительно - лежали досье,
озаглавленные: "Вильерс, Диана, вдова покойного Чарлза Вильерса, эсквайра,
из Бомбея" и "Каннинг, Ричард, Парк-стрит и Колубер-Хауз КЛл, Бристоль".
Документы об этой парочке были подобраны с такой же тщательностью, с какой
собирались материалы про заподозренных в связях с бонапартистской разведкой.
Хотя многие из этих бумаг поступали из бесплатных источников, значительная
часть собиралась привычным образом, и стоила денег. Стивен не жалел средств,
чтобы сделать себя еще более несчастным, а свое положение отвергнутого
возлюбленного более ясным.
- Зачем коплю я эти язвы? - пробормотал он. - Чего ради? Конечно, на
войне любые добытые сведения - уже успех, а я могу назвать это своей личной
войной. Намерен ли я убедить себя, что еще сражаюсь, хотя уже изгнан с поля
боя? Весьма разумно, но все же чушь - слишком уж натянуто.
Он произнес эту реплику на каталонском, поскольку, будучи своего рода
полиглотом, привык выражать мысли на языке, который считал более всего
подходящим случаю. Мать его была каталонка, отец - ирландский офицер;
каталонский, английский, французский и испанский являлись для него
естественными как воздух, он не делал между ними предпочтений, разве что в
зависимости от предмета речи.
"И что мне было не придержать язык, - сокрушалась София. Она с
беспокойством смотрела на Стивена, согнувшегося в кресле, глядя на алеющие
угли. - Бедняга, - думала она, - как он нуждается в заботе, как нужен ему
кто-то, способный приглядеть за ним. Ему и впрямь не по силам жить одному в
мире, что так суров для возвышенных натур. Как могла она быть такой
жестокой? Это все равно что ударить ребенка. Ребенка. Как мало наука дает
мужчине - он почти ничего не знает: стоило ему прошлым летом сказать:
"Окажите любезность стать моей женой", - и та заверещала бы: "О да, если вам
угодно". Я ему говорила. Не то, чтобы она сделала его счастливым, эта...
Слово "сука" так и просилось на язык, но не сорвалось. - Никогда больше я не
стану любить это дерево-пагоду. Нам было так хорошо вместе, и вот теперь
словно огонь погас, и не вспыхнет вновь, даже если я подкину еще полено. И
стало почти темно".
Рука ее потянулась к колокольчику, чтобы приказать принести свечей,
заколебалась и вернулась обратно на колено. "Ужасно, как могут страдать
люди, - думала она. - Как я счастлива: это меня даже иногда пугает. Милый