"Патрик О'Брайан. Фрегат Его Величества "Сюрприз" ("Хозяин морей" #3)" - читать интересную книгу автора

слухи, что свидетелей съели.
- Пираты? Так-так... Это многое объясняет. Ну да, конечно... Вы
уверены?
- Лично я не сомневаюсь, учитывая обстоятельства, и те замечания,
которые у них и по сей день, бывает, прорываются. В тех водах - от
Персидского залива до Борнео - каждый второй корабль - пиратский, или может
стать таковым при случае. Они там иначе смотрят на вещи, и сказать по
правде, мне вовсе не хотелось бы видеть Верзилу Бума или Довольного Джона
болтающимися в петле: попав к нам, они зарекомендовали себя превосходно -
перестали молиться на картинки и плевать на палубу, и проповеди мистера
Кэрью слушают с должным вниманием.
- Ну, это без сомнения, - воскликнул Джек. - Если судья-адвокат флота
прикажет мне повесить кого-нибудь из старших матросов, к примеру старшину
грот-мачтовых, я скажу ему... скажу, что отказываюсь. Но, как вы говорите,
лучше не вводить их во искушение. Я только озвучил одну из возможностей, и
пусть лучше канонерка остается с нами. Да, так будет лучше. Так или иначе,
командиром будет Батлер, и прошу вас оказать милость, подобрав ему
подходящий экипаж.
Канонерка осталась, и с наступлением сумерек баркас с "Лайвли", по пути
к берегу, к темной громаде острова, подошел к ее корме. Мистер Батлер,
вступив на собственный квартердек, приказал приветствовать капитана голосом,
сначала твердым, но сорвавшимся в конце на какой-то странный хрип: страх
перед первым командованием вступал в права.
Джек, завернувшись в шлюпочную накидку и держа между колен потайной
фонарь, сидел на кормовой банке, терзаемый радостными предчувствиями. Он так
давно не видел Стивена Мэтьюрина, и этот временной промежуток казался еще
более долгим из-за монотонности блокады. Каким одиноким чувствовал он себя,
не слыша его резкого, неприятного голоса! Двести пятьдесят девять человек
обитают на нижней палубе в условиях общежития - общежития в крайней его
форме - а двести шестидесятый влачет существование отшельника. Разумеется,
такова доля капитана, такова служба, и, как прочие лейтенанты, он клал на
алтарь все, стремясь достигнуть этого одиночества. Но одно дело признавать
факт, и другое - переживать его. Нет утешения в философии. Стивен видел Софи
пару недель назад, может, даже меньше, наверняка у него есть послание от
нее, возможно, письмо. Джек незаметно просунул руку к медальону, висевшему у
него на груди, и погрузился в мечты. Невысокие волны подгоняли баркас к
берегу; убаюканный плавным ритмом волн и гребков, он грезил в полусне, на
устах его играла улыбка.
Он хорошо изучил реку, как, надо сказать, и весь остров, за время
своего пребывания там в период британского владычества. Она называлась Кала
Блау, и они со Стивеном частенько наведывались сюда из Порт-Маона, чтобы
понаблюдать за парой красноногих соколов, свивших гнездо на скале. Он сразу
узнал местность, когда Бонден, его старшина, посмотрев на светящуюся
картушку компаса, отдал негромкий приказ, слегка подправляя курс. Вот скала
с причудливой вершиной, развалины часовни, темнеющие на линии заката, и еще
более темное пятно, являющееся на деле пещерой, где монахи хранили припасы.
- Суши весла, - тихо сказал он, и посигналил фонарем в направлении
берега, вглядываясь в темноту. Ответа не было. Но это не беспокоило его.
- Весла на воду, - произнес Джек, и пока весла опускались, продолжал
ждать, не блеснет ли свет. Они точно рассчитали время: десять минут, и