"Патрик О'Брайан. Фрегат Его Величества "Сюрприз" ("Хозяин морей" #3)" - читать интересную книгу автора

складывают отрезанные головы в пирамиды, словно ядра, один из них ковыряется
в кишках трупа. Двое уже у штурвала, их добыча болтается у пояса; шкоты
заведены как надо. Джеку приходилось наблюдать тяжелые зрелища: палуба
семидесятичетырехпушечного корабля после боя флотов, абордажи, Абукирская
бухта после взрыва "Ориона", но сейчас у него подкатило к горлу. Захват был
профессиональным, настолько, что дальше некуда, и это, собственно говоря, и
было страшно. Сильное впечатление. Но как выразить его, если не силен в
обращении с пером? При свете лампы он посмотрел на рану в предплечье. Свежая
кровь проступала через повязку, блестя под лучом. Как-то сразу ему вдруг
совершенно расхотелось писать об этом, и чем-либо подобном. Пусть милая Софи
представляет себе жизнь на море как и раньше: конечно, не как бесконечный
пикник, но нечто вроде того. Да, по временам бывают трудности (недостаток
кофе, молока, овощей), постреливают пушки, раздается звон клинков, но ни
один живой человек не мучается: если уж кому-то суждено умереть, то сразу,
от невидимой глазу раны, это просто фамилии в списке боевых потерь. Джек
обмакнул перо и продолжил.

Но я ошибся: они атаковали с двух сторон, проявили себя замечательно, и
с делом было покончено за пару минут. Вторая канонерка отвернула, как только
"Лайвли", весьма метко стреляя из погонных орудий, послал в нее пару ядер.
Так что мы взяли шлюпки на буксир, достигли фрегата, поставили с удвоенной
скоростью паруса, выбрали канат и вышли в море, держа курс на
зюйд-ост-тень-ост, поскольку я опасался, что нам нельзя наносить визит в
Барселону в поисках "Диомеда", так как мы оказались бы слишком далеко с
подветра от Минорки и могли опоздать на рандеву, чего допустить ни в коем
случае нельзя. Так же у нас было достаточно времени, и мы ожидали увидеть
Форнеллс на рассвете.
Дражайшая Софи, надеюсь, вы простите мне эти кляксы: корабль качает на
резкой волне, пока мы идем в бейдевинд, а большую часть дня я провел,
стараясь оказаться одновременно в трех местах, если не больше. Вы скажете,
что я не должен был сходить на берег в Пор-Вандре, что это несправедливо по
отношению к Симмонсу. И верно, по правде говоря, капитан обязан уступать
такие дела первому лейтенанту - для последнего это отличный шанс
зарекомендовать себя. Но я же не мог быть уверен, как парни проявят себя, не
правда ли? Не то чтобы я сомневался в них, но мне они представлялись людьми
более подходящими для правильной битвы на море, я боялся, что им не хватит
быстроты и натиска, необходимых в таких делах - ведь практики у них не было:
им никогда не доводилось участвовать в десантных операциях. Именно поэтому я
решил действовать днем: так легче заметить, если что-то пойдет не так. И я
был прав, поскольку кое-что требовало вмешательства. В целом я доволен ими:
морские пехотинцы творили чудеса, как и всегда, - но пару раз обстоятельства
складывались так, что все могло пойти наперекосяк. Корабль получил несколько
попаданий в корпус, стеньга фок-мачты была повреждена, бегин-рей снесен, а
такелаж слегка поврежден, но он готов к бою, потери наши оказались весьма
незначительными, в чем ты можешь убедиться из газет. Капитан его не
пострадал иначе, кроме как от чрезмерного волнения за собственную
безопасность и да переживаний из-за своей чашки, разбитой в куски во время
подготовки к бою. Но я обещаю не поступать так впредь: и полагаю, судьба не
позволит мне нарушить данное обещание, поскольку, если ветер удержится, я
окажусь в Гибралтаре через несколько дней, и у меня не будет корабля, чтобы