"Кристофер Бакли. День бумеранга" - читать интересную книгу автораноктюрна в филармонии. В детстве нас передергивало.
- Я не собиралась над вами смеяться. - Бывает хуже, поверьте мне. Между прочим, я проголодался. Касс пошарила за сиденьем и протянула ему "блюдо, готовое к употреблению". На упаковке значилось: "ИТАЛЬЯНСКАЯ КУХНЯ. Спагетти с м/шариками. 1200 ккал.". Конгрессмен уныло уставился на "б. г. у." у себя на коленях. - Да уж, вкуснотища, наверно. - Он кинул упаковку обратно. - Можно, я сяду за руль? Это противоречило всем инструкциям. - Э... - Да ладно вам. Ну пожалуйста! Дома у меня такой возможности не бывает. Я такой невезунчик, что меня всюду везут. Очень вас прошу. Когда младшему брату Касс было пятнадцать, она давала ему поводить. Конгрессмен Ранди, мужчина под сорок, вдруг стал выглядеть как подросток. - У меня могут быть серьезные неприятности, - сказала она. - Если вы не пустите меня за руль, - проговорил Ранди весьма серьезным тоном, - я прочту "Кремацию Сэма Макги" целиком. И вы сойдете с ума, не удержитесь на дороге, и мы оба погибнем. Она остановила машину. Они поменялись местами и тронулись с места - довольно мягко. - Чуть-чуть тяжелей в управлении, чем моя, - заметил Ранди. - Она бронированная, - сказала Касс. - Ну еще бы. Отлично. Есть тут какие-нибудь кнопки, на которые я не должен нажимать? Запуск ракеты, катапультирование, дымовая завеса? Кстати, Они ехали по долине. В нескольких милях показалось скопление домов. Над крышами поднимались дымки. - Там нас, наверно, покормят, - сказал Ранди. - Исключено. Мы движемся по периметру зоны наших действий. Тот городок - вне ее. Мы сможем поесть, когда вернемся в Гнилюк. - Держу пари, что эта деревня - гастрономический центр региона. Своего рода боснийский Лион. - Мне трудно поверить, что здесь где-нибудь может быть "гастрономический центр", - отозвалась Касс. - Послушайте, капрал, я приехал сюда ради фактов. И в данный момент факты, которые меня больше всего интересуют, следующие: кусок жареной курицы, деревенский сыр, ароматный хлеб и бутылка местного винца. Кстати, как оно здесь? Не очень? Гм... тогда, может быть, ограничимся пивом. Не обращая внимания на протесты Касс, Ранди свернул с главной дороги на боковую, которая вела к деревне. В воображении Касс замаячили сербские снайперы, высовывающиеся из-за кустов. Она потянулась к рации. - Что вы делаете? - спросил он. - Сообщаю на базу, что меня похитил конгрессмен США. - Правильная мысль. А то мало ли что. Касс проинформировала дежурного офицера об их местонахождении. Он выразил беспокойство, но Ранди был целеустремлен, как учуявшая трюфели свинья. Через несколько минут они въехали в деревню. На маленькой площади стояло несколько местных. Касс увидела вывеску, которая могла означать, что здесь чем-то кормят. Они вошли внутрь. В |
|
|