"Лоис Макмастер Буджолд. Цетаганда ("Барраярский" цикл. Третья книга (по времени действия)" - читать интересную книгу автора

расстроив Айвена.
- Славная девушка, только безмозглая, - пробормотал Йенаро, как бы в
качестве объяснения, почему без нее лучше. Впрочем, он тоже чувствовал
себя неуютно.
- Значит, гм... вы предпочли карьеру художника военной, не так ли, лорд
Йенаро? - попробовал возобновить беседу Майлз.
- Карьеру? - Йенаро саркастически скривил рот. - Нет, я всего лишь
любитель. Коммерческие соображения убивают истинный вкус. Но я все же
надеюсь достичь некоторого положения, хотя и по-своему.
Майлз решил, что последнее говорилось искренне. Они проследили за его
взглядом - через парапет, вниз, в фойе, на это подобие фонтана.
- Нет, вы непременно должны посмотреть ее изнутри. Впечатление
совершенно другое.
Йенаро довольно тщеславен, подумал Майлз. За его колючей внешностью
кроется ранимая душа художника.
- Конечно, - услышал он свой голос. Тому только этого и требовалось, и
он, улыбаясь, повел их вниз по лестнице, на ходу излагая идеи,
вдохновлявшие его при работе над скульптурой. Майлз заметил в дальнем
конце галереи посла Форобио.
- Простите меня, лорд Йенаро. Ступай, Айвен, я догоню.
- О! - Йенаро мгновенно сник.
Айвен проводил Майлза взглядом, полным ярости, - позднее это ему
зачтется.
Форобио стоял с дамой, фамильярно положившей руку ему на локоть. Ей
около сорока, решил Майлз; в лице никакой скульптурной искусственности.
Она была одета в длинное платье цетагандийского фасона, хотя и проще, чем
у леди Геллы. Явно не цетагандийка, но как идут местные орнаменты -
темно-красный, кремовый, зеленый - к ее оливковой коже и темным волосам.
- А вот и вы, лорд Форкосиган, - обрадовался Форобио. - Я как раз
обещал представить вас. Это Миа Маз, работающая с нашими добрыми друзьями
из вервенийского посольства и время от времени помогающая нам. Рекомендую
ее вашему вниманию.
Майлз с улыбкой поклонился:
- Счастлив познакомиться с вами. А чем вы заняты в посольстве, мадам?
- Я помощница начальника протокольного отдела, специализируюсь на
вопросах женского этикета.
- Разве это особая наука?
- Здесь - если и не наука, то почти. Я уже не первый год пытаюсь
убедить лорда Форобио, что ему совершенно необходимо расширить персонал
посольства за счет женщин - именно для этого.
- Но у наших женщин нет необходимого опыта, - вздохнул Форобио, - а вы
не соглашаетесь на мои попытки переманить вас. Хотя, видит Бог, я пытался.
- Так возьмите одну неопытную, и пусть она учится, - предложил Майлз. -
Возможно, миледи Маз согласится взять ученицу?
- Ну что ж, это идея... - Форобио выказал вялый энтузиазм. Маз
посмотрела на Майлза с одобрением. - Маз, мы еще поговорим об этом позже,
а теперь мне надо поговорить с Вилстаром: он как раз подошел к буфету.
Если мне повезет, я захвачу его врасплох с набитым ртом. Прошу прощения...
- И, исполнив свой долг - представив Майлза, - Форобио дипломатично (а как
же еще?) исчез.