"Луис Буджолд. Игра Форов" - читать интересную книгу автораже бесцеремонным взглядом. Но мужчина продолжал молча рассматривать
новичка, не обращая никакого внимания на его лейтенантские нашивки, и тут Майлз не выдержал: - Что, все санитары в отпуске? Или кто-нибудь все же заведует этим дурдомом? Глаза мужчины вспыхнули, будто их сталь чиркнула о кремень, и эта искра зажгла в мозгу Майлза предупредительный огонь, но было поздно. - "Приветствую вас, сэр! - прозвучала в мозгу спасительная фраза, которую следовало произнести, встав по стойке смирно и отвесив почтительный поклон. - Я новый экспонат вашей коллекции!" - Но Майлз безжалостно подавил внутренний голос. Во взирающих на него сверху вниз глазах, в лице, сплошь покрытом шрамами, не было ни капли юмора. Раздувая ноздри, командующий базой смерил Майлза тяжелым взглядом и отчеканил: - Я заведую, младший лейтенант. К тому времени, когда Майлз отыскал наконец свое новое жилище, с грохочущего вдалеке моря надвинулась плотная пелена тумана. Офицерские бараки и окружающую их местность обволокла серая влажная мгла. Майлз решил, что это предзнаменование. Видно, зима предстоит долгая. К превеликому удивлению Майлза, когда он прибыл в офис Ана к началу следующего дня, обнаружилось, что лейтенант трезв и одет по форме. Выглядел он скверно: лицо отекло, под заплывшими глазами набрякли мешки. Тем не менее Ан прилежно взирал глазами-щелками на экран с раскрашенной картой погоды. Под действием сигналов от пульта дистанционного управления, который он сжимал в потной и трясущейся руке, изображение подрагивало. - Доброе утро, сэр, - сочувственно произнес Майлз и осторожно прикрыл за собой дверь. - А? - Ан обернулся, машинально отвечая на приветствие. - Кто вы, черт побери? А... младший лейтенант... - Прибыл вам на замену, сэр. Разве вам не сказали, что я должен прилететь? - Конечно, конечно! - Ан мгновенно расцвел. - Замечательно, входите! - Майлз, который уже вошел, молча улыбнулся. - Я хотел встретить вас, - смущенно продолжал Ан, - но вы прибыли слишком рано. Хотя вижу, что дорогу все-таки отыскали. - Я прилетел еще вчера, сэр. - Вот как? В таком случае вам следовало доложиться. - Я так и сделал, сэр. - Неужели? - Ан встревоженно посмотрел на Майлза. - Вы обещали объяснить мне все тонкости обращения с приборами сегодня утром, сэр, - как ни в чем не бывало прибавил Майлз. - Да? - Ан недоуменно поморгал. - В таком случае... - начал он с |
|
|