"Лоис Макмастер Буджолд. Дипломатический иммунитет (цикл про Барраяр, #14)" - читать интересную книгу авторазатрагивала сразу несколько из них. "Перефразируй, о дипломат". -
Становится ли это... проще - оттого, что для тебя это уже второй раз? Катерина задумалась. - Никки я вынашивала сама; разумеется, в тот раз все было труднее. Репликаторы устраняют так много опасностей - можно исправить все генетические недостатки, дети не пострадают во время родов... Я знаю, что репликаторный метод лучше, надежнее во всех смыслах. И это не значит, что мы в чем-то их _обделяем_. И все же... Он поднес ее руку к губам. - Меня ты ничем не обделяешь, уверяю тебя. Мать самого Майлза была ярой сторонницей использования репликаторов, и у нее были на то причины. Теперь, к тридцати с лишним годам, он наконец смирился с физическим ущербом, полученным во чреве матери в результате солтоксиновой атаки. Только экстренное перемещение в репликатор спасло ему жизнь. Тератогенный боевой отравляющий газ превратил Майлза в недоростка с хрупкими костями, но благодаря перенесенным в детстве мучительным медицинским процедурам он обрел практически полную дееспособность, пусть и не совсем - увы - полный рост. Впоследствии большинство его костей по частям заменили искусственными (с ударением на слово "части"). Остальные повреждения, приходилось признать, были целиком и полностью на его совести. То, что он все еще жив, не казалось таким уж чудом в сравнении с тем, что он сумел завоевать сердце Катерины. _Их_ детям не придется страдать от подобных травм. Он добавил: - А если ты думаешь, что радости жизни достаются тебе слишком легко, дождаться, пока они _выйдут_ из этих репликаторов. - И то верно! - рассмеялась Катерина. - Что ж, - вздохнул он. - Я задумал эту поездку, чтобы показать тебе красоты галактики, познакомить с самыми изысканными и утонченными кругами общества. А теперь выходит, что вместо этого я направляюсь в какой-то медвежий угол Пятого сектора, и компанию мне там составит орава вздорных, озверевших торгашей, рассерженных бюрократов и параноиков-военных. Жизнь полна сюрпризов. Поедешь со мной, любовь моя? Ради спасения моего рассудка? Катерина весело прищурилась: - Как я могу отвергнуть такое предложение? Конечно, я согласна. - Она посерьезнела. - А если я отправлю Никки послание и сообщу, что мы задерживаемся, это не станет нарушением безопасности? - Вовсе нет. Хотя лучше отошли его с "Пустельги". Так оно дойдет быстрее. Она кивнула. - Я никогда не расставалась с ним на столь долгий срок. Может, ему там одиноко? Никки был оставлен на попечение четверых дядюшек, равного количества тетушек, двоюродного дедушки с бабушкой, кучи кузенов, небольшой армии друзей и бабушки Форсуассон - и это все только со стороны Катерины. А со стороны Майлза ему оставался весь многочисленный персонал резиденции Форкосиганов и их многочисленные домочадцы, с дядей Айвеном, дядей Марком и всем кланом Куделок в качестве прикрытия. Кроме того, вскоре к ним |
|
|