"Лоис Макмастер Буджолд. Дипломатический иммунитет (цикл про Барраяр, #14)" - читать интересную книгу автора - О-о. Да, конечно.
В дверь каюты постучали, и снаружи донесся застенчивый голос оруженосца Ройса: - Милорд? - Уже иду, Ройс. Майлз и Катерина поменялись местами - проскальзывая мимо нее и на миг оказавшись на уровне ее груди, он изловчился обнять ее, а затем вышел в узкий коридор курьерского корабля. Ройс был одет в несколько более простую версию мундира Дома Форкосиганов, приличествующую ему по статусу вассального оруженосца. - Мне собрать ваш багаж для переезда на барраярский флагман, милорд? - спросил он. - Нет. Мы останемся на борту курьера. Ройс невольно содрогнулся, хотя и пытался ничем не выдать своих чувств. Он был молодым человеком внушительного роста, к тому же устрашающе широк в плечах, и отзывался о своей каюте, которая находилась как раз над каютой корабельного инженера, примерно в таких выражениях: "Как будто спишь в гробу, милорд, только тут еще и храпят рядом". Майлз добавил: - Я пока что не хочу уступать ни одной из сторон в этом конфликте контроль над моими передвижениями - не говоря уже о кислородном запасе. Да и потом, на флагмане койки ненамного больше здешних, уверяю тебя, оруженосец. Ройс понуро улыбнулся и пожал плечами: - Боюсь, вам лучше было бы взять с собой Янковского, сэр. - Потому что он меньше ростом? настоящий ветеран. Барраярскому графу закон позволял содержать лишь ограниченное число приведенных к присяге телохранителей; по традиции, Форкосиганы чаще всего набирали своих оруженосцев из отставных военных, отслуживших по двадцать лет. По политическим соображениям последние десятилетия на эту должность вербовали в основном бывших эсбэшников. Это была живая, энергичная компания, но у многих из них уже пробивалась седина. Ройс был среди них интересным исключением. - С каких пор это стало иметь значение? - Оруженосцы Майлзова отца относились к Ройсу как к младшему, поскольку таковым он и являлся, но если они обращались с ним как с человеком второго сорта... - Э-э... - Ройс неопределенно развел руками вокруг себя, из чего Майлз сделал вывод, что проблема заключается в совсем недавних столкновениях. Майлз, собиравшийся уже было двинуть вперед по узкому коридору, вместо этого прислонился к стене и скрестил руки на груди. - Слушай, Ройс - на императорской службе едва ли найдется человек твоих лет или моложе, который столь же часто оказывался под обстрелом, сколь и ты во время службы в хассадарской муниципальной охране. Не давай этим чертовым зеленым мундирам запугать тебя. Это всего лишь пустая похвальба. Половина из них грохнулись бы в обморок, если бы от них потребовалось обезвредить кого-нибудь вроде того психованного убийцы, который расстреливал прохожих на Хассадарской площади. - Я был уже на полпути через площадь, милорд. Это было бы все равно |
|
|