"Эдвард Бульвер-Литтон "Привидения и жертвы" (ужастик)" - читать интересную книгу автора

круговорот вплетались бледные лучи луны. И вот из капелек, словно из
скорлупы яйца, вырвались мерзостные твари; воздух наполнился ими; личинок
столь бескровных и гнусных я описать не в состоянии, иначе как напомнить
читателю о бурлении жизни, что солнечный микроскоп открывает взгляду в
капле воды; прозрачные, упругие, верткие твари гонялись друг за другом,
пожирали друг друга подобных форм невооруженному глазу еще не доводилось
видеть. Как сами создания не отличались симметрией, так движения их не
отличались упорядоченностью. В самом неистовстве их не было веселья; они
кружились вокруг меня все более плотным роем, все стремительнее, все
быстрее, они кишели над головой, они ползали по правой руке, которую я
непроизвольно вытянул вперед в ограждающем жесте против любого зла. Порою
я ощущал прикосновения, но не личинок; меня касались невидимые ладони.
Один раз я почувствовал, как на моем горле сомкнулись холодные, мягкие
пальцы. Я по-прежнему ясно осознавал: если я поддамся страху, моя жизнь
окажется под угрозой, и я направил все свои силы в единое русло, в русло
сопротивляющейся, упорной воли. Я отвернулся от Тени в первую очередь от
странных змеиных глаз глаз, что теперь обозначились весьма отчетливо. Ибо
там, только там и нигде больше, я ощущал волю, волю интенсивного,
изобретательного, деятельного зла, что могла сокрушить мою собственную.
Белесое марево в комнате приобрело багровый оттенок, как это бывает с
воздухом поблизости от места пожара. Личинки сделались огненно-алыми,
словно порождения пламени. Комната снова завибрировала; снова послышались
три размеренных удара; и снова все потонуло в темноте темной Тени, словно
из этой тьмы все появилось, и в нее же все ушло.
Когда мгла рассеялась, Тень сгинула, словно ее и не было.
Медленно, точно так же, как убывало, пламя снова вошло в свечи на
столе, в дрова очага. Комната обрела мирный, благопристойный вид.
Обе двери по-прежнему были закрыты; дверь, сообщающаяся с комнатушкой
слуги, оставалась запертой. В углу, куда он так конвульсивно забился,
лежал пес. Я позвал его ответа не последовало; я приблизился бультерьер
был мертв; глаза закатились, язык свешивался из пасти, на клыках выступила
пена. Я взял пса на руки и отнес к огню; я остро переживал гибель моего
бедного любимца и терзался муками совести, обвиняя себя в его смерти; я
полагал, что умер он от страха. Но каково же было мое удивление, когда я
обнаружил, что у собаки сломана шея! Это произошло в темноте? Неужели это
дело рук человеческих, таких же, как мои? Неужели все-таки не обошлось без
вмешательства человека здесь, в этой комнате? Очень похоже на то. Не могу
утверждать наверняка. Могу только беспристрастно изложить факты; читатель
волен сам сделать выводы.
Еще одно удивительное обстоятельство: мои часы вернулись на стол,
откуда столь таинственным образом были похищены, однако остановились в
момент похищения; и сколько ни бился над ними часовщик, починить часы так
и не удалось порою стрелки начинают беспорядочно вращаться, это
продолжается несколько часов а затем часы снова останавливаются. Хоть
выброси!
Оставшаяся часть ночи прошла спокойно; вскорости взошло солнце.
Дождавшись, чтобы окончательно рассвело, и ни минутой раньше, я покинул
дом с привидениями. Прежде, чем уйти, я вновь заглянул в крохотную глухую
комнатушку, где мой слуга и я на время оказались пленниками. Меня не
оставляло отчетливое ощущение, объяснить его я не могу, что именно в этой