"Энтони Берджесс. Муза" - читать интересную книгу автора

никак не уложится, какое бесчисленное множество различных миров существует
на свете - потому-то эта планета и кажется вам чудом.
- А звезды... - произнес Пейли, размышляя вслух: - Я хочу сказать:
звезды, которые они на самом деле видят оттуда, из своего Лондона - те же,
что и у нас?
Свенсон небрежно пожал плечами.
- Примерно, - заявил он. - Приблизительное сходство имеется. Но, -
решил он дать разъяснения, - мы толком еще ничего не знаем. Помните, ваша
экспедиция - лишь десятая или одиннадцатая. Ведь, откровенно говоря, это
всего лишь прошлое. Зачем таскаться в былое, когда можешь попасть в
грядущее?
- Историю необходимо проверить, - проговорил Пейли, слегка заикаясь.
Цель экспедиции внезапно показалась ему полной ерундой: как он только
решился сорвать с места всю эту технику и Свенсона, специалиста высочайшей
квалификации, ради довольно-таки банальной гипотезы. - Я должен выяснить,
действительно ли Уильям Шекспир написал все те пьесы.
Свенсон, как и ожидал Пейли, презрительно фыркнул:
- Замечательная идея, просто прелесть. В этом году его юбилей, а вы,
значит, решили доказать, что праздновать нечего. Правда, - добавил он, - я в
таких вещах не знаток. На поэзию у меня никогда не хватало времени. Ага-а-а,
отстранив Пейли, он почти прижался лицом к экрану, пристально вглядываясь.
Казалось, незримая рука перевернула страницу атласа: теперь на них наплывала
Европа. - А теперь, - объявил Свенсон, - пошла совсем уж ювелирная работа, -
и начал давать команды. Затем склонился к Пейли, буквально нависнув над ним:
- Вам, случайно, не пора собираться?
Пейли покраснел от стыда: все это долгое время, пока корабль был
спеленут темными бинтами космоса, он пробездельничал и вот теперь, накануне
прибытия, вынужден был готовиться наспех. Сбросив комбинезон, он достал из
шкафа костюм елизаветинского щеголя. Рубашка, узкие брюки-трико, гульфик,
дублет, шляпа французского фасона с пером, сапоги с прорезями. Одежда была
изготовлена из синтетических материалов, неотличимых от старинных тканей, а
обувь сшита вручную из добротной натуральной кожи. Также имелась дорожная
сума с двойным дном, под которым была спрятана крохотная рация-маяк для
двусторонней связи. Правда, если возникнут проблемы, толку от этого
устройства будет немного: Свенсону строго-настрого приказано вернуться за
Пейли лишь по истечении года. Маяк просто должен указывать, где находится
гость - по сути, нелегальный пассажир планеты. Высадив Пейли, Свенсон
углубится в космические просторы: надо снять профессора Шимминса с Ф-78 и
доктора Гуан Мо Чэна - с Г-210, а на обратном пути придет пора подобрать
Пейли. Проверив маяк, Пейли покопался в содержимом честного, открытого
отделения своей сумы: главным его богатством было собрание произведений
Уильяма Шекспира - правда, неполное, за вычетом ранних. Пейли вез с собой
лишь шесть вещей, которые пока что не написаны здесь, в 1595 голу от
Рождества Христова на Земле - Б-303. Это была абсолютная копия факсимильного
издания парного фолио; бумага также являлась точной подделкой тех твердых
шершавых листов, на которых писали драматурги елизаветинской эпохи.
Остальное имущество Пейли составляли профилактические порошки в льняных
мешочках да золотые монеты...
- Что ж, - произнес Свенсон с еле ощутимым волнением в голосе, -
принимай нас, Англия.