"Энтони Берджесс. Мед для медведей" - читать интересную книгу авторасовершенно одинаковые шапочки. Все повернулись на звук открывшейся двери.
Кроме Белинды. Почти голая, она лежала на столе, с трудом удерживаемая двумя мощными сестрами. Она отчаянно вырывалась, трясла головой, отчего спутанная копна ее волос казалась живой, рот был широко раскрыт в пронзительном крике. Похоже, на нее пытались натянуть смирительную рубашку. Но не исключено, что это была самая обычная ночная сорочка. - Пол, Пол, Пол, где, черт возьми... что, черт возьми... - как заведенная, повторяла она. Человечек, заглянувший в комнату вслед за Полом, объяснил собравшимся, кто это, и мгновенно возникший при появлении в больничном помещении чужака настороженный интерес так ясе моментально исчез. - Дорогая, - нежно проворковал Пол и обнял жену. Она уткнулась лицом ему в грудь и сразу же перепачкала белую рубашку смытой слезами тушью для ресниц. Покрасневший от злости человек принялся сметать с пола разбитые стекляшки, при этом он громко и возмущенно что-то выговаривал по-русски. - Да заткнись ты, - рявкнул Пол. Оказывается, Белинда лежала не на столе, а на специальной тележке на колесиках. Вцепившись в Пола, она попыталась одновременно оттолкнуть тележку, словно это был башмак с роликами. Металлическая конструкция въехала прямо в спину подметающего осколки человека, который заорал, надо полагать, что-то вовсе уж нецензурное. - Одежда, - попросил Пол, - где ее одежда? Куда вы дели одежду? - Кровать, - закричала одна из сестер, почему-то по-немецки, - она должна остаться здесь и лечь в кровать. знания немецкого языка, подошла еще одна женщина в белом. - Мы считаем, что ваша жена должна остаться здесь, - проговорила она на вполне приличном английском. - Необходимо сделать кое-какие анализы. - Слава богу, - искренне обрадовался Пол, - вы говорите по-английски. А то я совсем уже разуверился в своих знаниях русского. Скажите, что с ней? - Я - доктор Лазуркина, - представилась женщина. - Я не очень хорошо говорю по-английски. Пока. Женщина была чисто одета и, пожалуй, довольно красива, но какой-то слишком уж мужской красотой. От нее сильно пахло лекарствами. - Конечно, - не стал спорить Пол, - конечно. Но что с ней? - Где ты был? - рыдала Белинда, все еще судорожно прижимаясь к мужу. - Почему ты ушел и покинул меня? У-у-у... Взъерошенная, с размазанной по лицу косметикой, опухшими и покрасневшими глазами, к тому же еще и завывающая, Белинда выглядела откровенной уродиной. Ухмыляющаяся пожилая женщина, очевидно старая медсестра, успокаивающе похлопывала строптивую пациентку по плечу. Чуть поодаль восседал сутулый мужичок, одетый, как и все присутствующие, в белое. Он не принимал участия во всеобщем бедламе, просто тихо сидел и что-то бормотал себе иод нос. Местный памятник спокойствию. - Я не виноват, дорогая, - начал оправдываться Пол, прижимая к себе сотрясающееся от рыданий тело, - сначала меня задержали двое чиновников в гостинице, потом я очень долго ждал такси, потом... Успокойся, прошу тебя, дорогая, все позади, больше тебе не о чем волноваться. - Ты меня не любишь, - хныкала Белинда, - и никогда не любил. Меня, |
|
|