"Энтони Берджесс. Мед для медведей" - читать интересную книгу автора

совершенно одинаковые шапочки. Все повернулись на звук открывшейся двери.
Кроме Белинды. Почти голая, она лежала на столе, с трудом удерживаемая двумя
мощными сестрами. Она отчаянно вырывалась, трясла головой, отчего спутанная
копна ее волос казалась живой, рот был широко раскрыт в пронзительном крике.
Похоже, на нее пытались натянуть смирительную рубашку. Но не исключено, что
это была самая обычная ночная сорочка.
- Пол, Пол, Пол, где, черт возьми... что, черт возьми... - как
заведенная, повторяла она.
Человечек, заглянувший в комнату вслед за Полом, объяснил собравшимся,
кто это, и мгновенно возникший при появлении в больничном помещении чужака
настороженный интерес так ясе моментально исчез.
- Дорогая, - нежно проворковал Пол и обнял жену. Она уткнулась лицом
ему в грудь и сразу же перепачкала белую рубашку смытой слезами тушью для
ресниц.
Покрасневший от злости человек принялся сметать с пола разбитые
стекляшки, при этом он громко и возмущенно что-то выговаривал по-русски.
- Да заткнись ты, - рявкнул Пол.
Оказывается, Белинда лежала не на столе, а на специальной тележке на
колесиках. Вцепившись в Пола, она попыталась одновременно оттолкнуть
тележку, словно это был башмак с роликами. Металлическая конструкция въехала
прямо в спину подметающего осколки человека, который заорал, надо полагать,
что-то вовсе уж нецензурное.
- Одежда, - попросил Пол, - где ее одежда? Куда вы дели одежду?
- Кровать, - закричала одна из сестер, почему-то по-немецки, - она
должна остаться здесь и лечь в кровать.
Пока Пол тщетно старался собрать воедино свои далеко не блестящие
знания немецкого языка, подошла еще одна женщина в белом.
- Мы считаем, что ваша жена должна остаться здесь, - проговорила она на
вполне приличном английском. - Необходимо сделать кое-какие анализы.
- Слава богу, - искренне обрадовался Пол, - вы говорите по-английски. А
то я совсем уже разуверился в своих знаниях русского. Скажите, что с ней?
- Я - доктор Лазуркина, - представилась женщина. - Я не очень хорошо
говорю по-английски. Пока.
Женщина была чисто одета и, пожалуй, довольно красива, но какой-то
слишком уж мужской красотой. От нее сильно пахло лекарствами.
- Конечно, - не стал спорить Пол, - конечно. Но что с ней?
- Где ты был? - рыдала Белинда, все еще судорожно прижимаясь к мужу. -
Почему ты ушел и покинул меня? У-у-у...
Взъерошенная, с размазанной по лицу косметикой, опухшими и
покрасневшими глазами, к тому же еще и завывающая, Белинда выглядела
откровенной уродиной. Ухмыляющаяся пожилая женщина, очевидно старая
медсестра, успокаивающе похлопывала строптивую пациентку по плечу. Чуть
поодаль восседал сутулый мужичок, одетый, как и все присутствующие, в белое.
Он не принимал участия во всеобщем бедламе, просто тихо сидел и что-то
бормотал себе иод нос. Местный памятник спокойствию.
- Я не виноват, дорогая, - начал оправдываться Пол, прижимая к себе
сотрясающееся от рыданий тело, - сначала меня задержали двое чиновников в
гостинице, потом я очень долго ждал такси, потом... Успокойся, прошу тебя,
дорогая, все позади, больше тебе не о чем волноваться.
- Ты меня не любишь, - хныкала Белинда, - и никогда не любил. Меня,