"Энтони Берджесс. Мед для медведей" - читать интересную книгу авторанесчастную, никто не любит.
По крайней мере, она прекратила биться в истерике. И то хорошо. - Любовь, - громко заявила доктор Лазуркина, - это тема, которую всем надлежит как следует изучить. Даже нам, в Советском Союзе. Я имею в виду терапевтическое воздействие любви. Чувство, что тебя не хотят, отвергают твою привязанность, ощущение неудовлетворенности способны оказать разительное воздействие на состояние здоровья пациента. Тут еще так много неизученного! - Вы превосходно говорите по-английски, - восхитился Пол. - Психосоматические процессы весьма интересны, - в заключение сообщила доктор Лазуркина, продемонстрировав незаурядные лингвистические способности (любопытно, а какое время она отвела себе по плану на овладение языком в совершенстве?), - предположим, у вас соринка в глазу. Вытащить ее несложно, но как она туда попала? Этот вопрос не дает вам покоя. Случайно? А вдруг пет? - Спасибо, - сказал Пол, - но пусть с проблемами моей жены разбираются органы здравоохранения нашей страны. - Ну хорошо, - призналась доктор Лазуркина, - случай показался очень интересным лично мне. Но нужна ваша супруга, чтобы провести некоторые исследования. - И она положила руку на плечо Белинды. Несчастная вздрогнула, как от удара, потом расслабилась и прошептала: - Пусть мне вернут одежду. Я хочу домой. Доктор Лазуркина сурово возразила: - Она должна остаться. Мы не можем быть уверены, что с ней все будет в порядке, если она не останется под нашим наблюдением. К тому же нам - Я здесь не останусь! - заверещала Белинда, отталкивая от себя твердую, почти мужскую руку (еще и чисто вымытую). - Пусть мне немедленно принесут одежду. Я себя превосходно чувствую! Лучше не бывает! И вполне могу ходить. Она бодро спрыгнула на пол и сделала несколько шагов в сторону двери. - У нее только сыпь, - неуверенно сказал Пол. Она так и не прошла: на нежной шее продолжало пламенеть яркое пупырчатое пятно. - Мне еще говорили, что у нее отекли ноги, но я, честно говоря, не вижу никаких отеков. - Со мной все в порядке, - приплясывала Белинда, - в жизни не чувствовала себя лучше. Пошли отсюда. - Мы сделали ей обычные инъекции, - сказала доктор Лазуркина, - в Советском Союзе мы достигли больших успехов в области лечения антибиотиками. - Я думал, пенициллин... - Разумеется, ей ввели пенициллин. И уже имеется результат. Но здесь есть что-то еще. Мы решили, что наши новые антибиотики исказят картину заболевания и затруднят постановку диагноза. Вам понятно? Отлично. Нельзя лечить, в точности не зная, что ты лечишь. Пол решил, что непременно оценит по достоинству последнее высказывание. - А теперь, - сказала доктор Лазуркина, глядя на Белинду с профессиональным "голодом", - мы имеем случай, требующий глубокого и всестороннего обследования. С вашей супругой не все в порядке. Белинда, которой сварливая санитарка все-таки принесла ее вещи, быстро оделась и уже приготовилась нанести на заплаканное лицо косметику. - Я сейчас покажу вам, больна я или здорова, - злобно проговорила она, |
|
|