"Энтони Берджесс. Мед для медведей" - читать интересную книгу автора

капало. На столике стоял древний телефон, рядом с которым виднелся смятый
листок - список гостиничных телефонов. Кровати были застелены, правда
неаккуратно. Здесь, так же как и в каюте судна, прочно поселилось прошлое и
не желало сдавать свои позиции. Такая комната могла бы стать отличным
экспонатом в революционном историческом музее (к примеру, здесь арестовали
какого-нибудь большевика или подписали совместный с кем-то манифест). Пол
выдал носильщику сорок копеек, поскольку тот не выглядел человеком, которого
оскорбляют чаевые, и остался один. Он посидел несколько минут на одной из
кроватей, затем наскоро умылся холодной водой и собрался идти вниз, где
сможет найти такси и вернуться в порт к несчастной Белинде. Он открыл дверь
и с удивлением обнаружил, что выход из комнаты ему загораживает дежурная по
этажу. Ее широкие крестьянские ступни прочно стояли на потертой ковровой
дорожке.
- Отправляйтесь в свою комнату, - приказала она. Причем ее грозный той
не допускал никаких возражений.
Конечно, она не имела в виду ничего дурного. Видимо, она просто
недостаточно знает английский язык. Пол улыбнулся, поправил галстук, провел
рукой по чисто выбритому подбородку. Возможно, она относится к нему
по-матерински и считает, что его внешний вид не соответствует ее высоким
требованиям... Тогда он попробовал бочком протиснуться мимо нее. Уловка не
сработала. Она явно решила не выпускать его, приготовившись при
необходимости стать еще одной дверью, теперь уже непреодолимой.
- Будьте любезны, - улыбнулся Пол, - мне надо пройти. У меня еще очень
много дел.
- В свою комнату. Идти.
- Это не смешно! - возмутился Пол. Он даже попытался отодвинуть тетку в
сторону, но глыба плоти легко устояла. Ее крестьянские лапы не сдвинулись с
ковра ни на сантиметр. Зато она без малейших усилий втолкнула его обратно и
снова заявила:
- В комнату. Обратно.
Пол буквально дымился от ярости. Причем злость даже помешала ему
удивиться. Пролетарская наглость способна переполнить чашу терпения даже
ангела. Он поднял правую руку и со всего размаху отвесил мерзкой туше
полновесную пощечину. Ее щека даже не покраснела. И вообще она, казалось, не
заметила этой мелочи.
- Обратно. В комнату. Идите.
- Да, черт возьми, - заорал Пол, - я пойду. И воспользуюсь телефоном.
Он отвернулся и решительно направился в глубь комнаты.
- Хорошо.
Полу оставалось только выругаться. Он с содроганием и опаской взял в
руки трубку древнего аппарата и поднес к уху. Оттуда доносились только
щелчки и скрежет. На диске имелись буквы русского алфавита. Он выбрал одну
наугад. И сразу же попал в мир мертвых - до него донеслись слабые обрывки
слов, не иначе как произносимых членами Военно-Революционного Комитета,
отдававшими приказы из Смольного.
- Алле, - закричал Пол, - алле!
Но привидения в трубке никак на него не реагировали.
- Хорошо, хорошо, - раздался добрый и проникновенный голос от двери.
Пол увидел двух мужчин в темных костюмах, сшитых еще при Ильиче. Один был
высоким и довольно накачанным малым, судя по размеру кулаков, он занимался