"Энтони Берджесс. Время тигра" - читать интересную книгу автора

индусские глаза широкие, блестящие; китайские, прищуренные в каком-то
вопросительном изумлении. Увидев пустую парту, Краббе спросил:
- Где Хамидин?
Мальчики зашевелились, оглядываясь через плечо на поднимавшегося Чан
Тунь Чонга. Удостоверившись, что говорить будет классный капитан, деликатно
повернули головы к Виктору Краббе, серьезно, рассудительно на него глядя.
- Тунь Чонг?
- Хамидин отправлен домой, сэр.
- Домой? Но ведь я вчера вечером видел его на спортивной площадке.
- Его отправили домой ночью, сэр, полуночным почтовым поездом. Он
исключен, сэр.
Исключен! Само слово как колокольный удар. Краббе почувствовал старую
жуткую дрожь. Должно быть, этот ужас давил и на нервы школьников, хотя
английские слова давали им очень мало намеков. Англия, мать, сестра, честь,
хам, приличия, империя, исключен. Офицерский голос Генри Ньюболта[25] шептал
в вентиляторах.
- Господи помилуй, за что исключен? - Краббе видел квадратное
коричневое лицо Хамидина, гладкое аккуратное тело в футбольной форме.
Исключение должно быть утверждено ментри безар или родным штатом мальчика,
хотя утверждение всегда следовало автоматически.
Тунь Чонга вырастили методистом. Глаза его смущенно сощурились за
толстыми серьезными очками.
- Дело деликатное, сэр. Говорят, он был в комнате пансионского боя с
женщиной. Пансионский бой тоже был там с другой женщиной. Староста их
обнаружил и доложил директору, сэр. Директор сразу отправил его домой с
полуночным почтовым поездом.
- Так. - Краббе не знал, что сказать. - Не повезло, - неудачно выдумал
он.
- Но, сэр. - Теперь Тунь Чонг заговорил быстрее; настойчивость и
смятение свели его речь к основным семантемам. - Мы думаем, его подставили,
сэр. Староста с ним не дружит. Он ничего не делал с женщиной в комнате
пансионского боя. Староста специально соврал директору.
- Какой староста?
- Пушпанатан, сэр.
- А. - Краббе чувствовал себя обязанным сказать что-то существенное. Он
не вполне точно знал, кто такой Пушпанатан. - А, - повторил он, произнеся
гласную с понижением, с оттенком полного понимания.
- Нам бы хотелось, чтоб вы рассказали директору, сэр, Хамидина
неправильно исключили. Несправедливо, сэр. Он из нашего класса. Мы можем за
него поручиться.
Краббе был тронут. В данном случае класс сплотился в единое целое.
Тамилы, бенгальцы, единственный сикх, единственный евразиец, китайцы
демонстрировали лояльность, превосходившую расы. Потом безнадежно увидел в
этом единстве просто общую сплоченность против британской несправедливости.
- Так. - Он начал расхаживать взад-вперед меж окном и открытой дверью.
И знал, что готовится произнести речь, неблагоразумие которой потрясет
школу. - Так. - Лицо усатого малайца в переднем ряду просияло вниманием. -
Прошу садиться, Тунь Чонг. - Китаец, капитан класса, сел. Краббе повернулся
к школьной доске, разглядывая вчерашние уравнения, жирно начертанные желтым
мелом. Желтый мел досаждал, осквернял руки, белые брюки, носовые платки от