"Уильям Берроуз. Города Красной Ночи" - читать интересную книгу автора

18 фев. 1702: Снилось сегодня утром, будто я в большой мастерской, на
скамейке свалены инструменты, кузнечный горн и детали ружей. Я изучал ружье
с несколькими стволами, спаянными вместе. Я пытался найти способ стрелять
из стволов поочередно. Хуан стоял сбоку и сзади от меня. Он указал на
железное колесо с ручкой и сказал что-то, что я не расслышал, потому что в
этот момент Клинч Тодд вернулся с вахты и разбудил меня, ворча, что мы
обспускали ему все одеяла.
Ветер спал, и мы покрываем теперь несколько узлов в час.
19, 20, 21 фев. 1702: Мы попали в почти мертвый штиль и, пользуясь
медленным ходом, ловим рыбу с палубы. Мне попалась акула, и удочка
вырвалась из моих рук и пропала.
Мы, кажется, скользим по стеклянному морю как нарисованный корабль.
Настроение у всех раздраженное. Брэди и мистер Томас поссорились, и я
думал, что дойдет до драки.
22 фев. 1702: Сегодня мы высадились на необитаемый остров, чтобы
запастись водой и той провизией, какую здесь можно найти. Капитан Джонс
заметил в свой телескоп ручей. Мы стали на якорь в бухте между двумя
клочками суши, ярдах в двухстах от пляжа с растущими за ним кокосовыми
пальмами. Вода здесь такая чистая, что можно увидеть рыб, плавающих на
порядочной глубине. По крайней мере, здесь мы наверняка найдем в изобилии
кокосовые орехи.
Мистер Томас, Берт Хансен, Клинч Тодд, Пако, Джерри-юнга и я
высадились на берег в лодке, нагруженной мехами для воды. Мы наполнили меха
свежей водой и погрузили их обратно в лодку. Тодд и Пако погребли назад к
кораблю и затем вернулись с пустыми мехами. Когда мы набрали достаточно
воды, мы несколько раз наполнили лодку кокосовыми орехами. Перевалило за
полдень. После этого мистер Томас дал нам остаток дня на обследование
острова, наказав вернуться на берег до заката. Перед тем, как вернуться на
корабль, он выдал каждому из нас по абордажной сабле на маловероятный
случай встречи с опасными животными или спрятавшимися аборигенами.
По течению ручья мы добрались до высшей точки острова, высотой около
шестисот футов. Сверху нам открылся отличный вид на весь остров. "Великий
Белый" казался игрушечным. На дальней стороне острова мы увидели множество
маленьких бухточек и дельт, и направились вниз к маленькому пляжу,
окруженному с двух сторон нависающими скалами. Здесь мы сбросили с себя
одежду и с полчаса плавали в бухте, но старались не заплывать далеко,
опасаясь акул. Вода удивительно теплая и бодрящая, совсем не похоже на
купание в пресноводных озерах.
Чувствуя голод после купания, мы закинули блесны, которые привезли с
собой, и вскоре поймали несколько рыб, известных под названием "красный
люциан", весом в один, два, а то и три фунта каждая. Пять мы зажарили на
сковороде, оставив остальные в воде на леске, продетой сквозь жабры. Эту в
высшей степени восхитительную рыбу мы ели пальцами, запивая кокосовым
молоком.
Ощутив после еды сильную сонливость, мы все улеглись голые в тени
скалы, Джерри лег головой мне на живот, а я, в свою очередь - головой на
живот Берта Хансена. Клинч и Пако легли на спины, бок о бок, обнявшись за
плечи. Жара, наши полные желудки и звук нежно плещущихся волн погрузили нас
в легкий сон, который продолжался около часа.
Я проснулся в сильном возбуждении и нашел своих спутников в том же