"Уильям Берроуз. Города Красной Ночи" - читать интересную книгу автора

состоянии. Мы поднялись и стали сравнивать размеры своих членов и
хвастаться.
Поднимался бриз, время близилось к закату. Мы закинули наши блесны,
поймав достаточно рыбы, чтобы сделать хорошую связку, и направились обратно
на побережье так быстро, как только могли. Джерри смешил нас, бросаясь с
абордажной саблей на деревья и кусты с яростным рыком и пиратскими
возгласами. Адам и Билл подгребли к берегу и отвезли нас обратно на
корабль. Подняли паруса, и мы двинулись в путь.
Пока нас не было, с корабля поймали много разной рыбы, и на ужин у нас
была тушеная рыба с пряностями и тертым кокосовым орехом.
Во время еды крик Джерри привлек нас к лееру, где мы увидели чудесное
зрелище, известное как зеленая вспышка, которая длится мгновение после
заката. Все небо на западе полыхнуло ослепительным зеленым сиянием.


LETTRE DE MARQUE

28 фев. 1702: Сегодня нас захватили пираты. В пять часов пополудни с
нами поравнялся тяжело вооруженный корабль под голландским флагом, который
затем был спущен, и на смену ему был поднят черный пиратский флаг. У нас не
было пушки, так что о сопротивлении говорить не приходилось, и капитан
Джонс немедленно отдал приказ поднять флаг перемирия. Все мы, включая
близнецов де Фуэнтес, которые были, как всегда, бесстрастны и критически
рассматривали пиратский корабль, словно определяя его стоимость, собрались
на палубе.
Вскоре после этого была спущена лодка, и она погребла по направлению к
нам. На корме стоял стройный белокурый юноша, его раззолоченный плащ
сверкал на солнце. Рядом с ним стоял юноша в коротких серых штанах и
рубахе, с красным шарфом вокруг шеи. На веслах сидела, как казалось,
команда женщин, которые пели в такт ударам весел и оборачивались на нас,
бросая хитрые взгляды и подмигивая своими раскрашенными лицами.
Сходной трап был спущен, "женщины" вскарабкались на борт с ловкостью
обезьян и встали на караул по всей палубе с мушкетами и абордажными
саблями. Оказалось, что на самом деле это были симпатичные юноши в женских,
восточных нарядах из цветных шелков и парчи. Затем на борт вступили двое
юношей; один из них был в раскрытом до пояса раззолоченном плаще,
открывавшем его могучую коричневую грудь и живот, с парой пистолетов,
отделанных серебром и абордажной саблей за поясом. Он был заметной
внешности: белокурые волосы, собранные в пучок на затылке,
аристократические черты лица, осанка настоящего лорда и изысканные манеры.
Капитан Джонс выступил вперед.
- Я - капитан Джонс, хозяин "Великого Белого".
- А я - капитан Строуб, второй капитан "Сирены", - сказал юноша.
Они в высшей степени дружелюбно пожали друг другу руки. Насколько я
могу судить, они не впервые виделись. Я сразу же понял, что этот "захват"
был ими запланирован. Строуб получил ключи от оружейной. Обернувшись, он
заверил нас в том, что нам нечего бояться за свои жизни. Он возьмет на себя
управление кораблем и установит курс, его люди встанут под командование
мистера Келли, квартирмейстера. Он указал на юношу в серых коротких штанах,
который облокотился на перила, неподвижный, как статуя; лицо юноши не