"Эдгар Райс Берроуз. Тарзан и "иностранный легион"" - читать интересную книгу автора

мясо.
- Я готов попробовать что угодно, - присоединился к нему Бубенович.
Джерри Лукас отрезал маленький кусочек и начал жевать его. Клейтон
наблюдал, как трое мужчин жуют по кусочкам теплое сырое мясо.
- Такой способ есть сырое мясо не годится, - сказал он. - Отрывайте
куски, которые вы можете проглотить, и глотайте их целыми. Не жуйте их.
- Как вы научились всему этому? - спросил Розетти.
- Так делают львы.
Розетти поглядел на других, покачал головой и затем попытался
проглотить слишком большой кусок оленины. Он подавился и начал кашлять.
- Дьявол! - прохрипел он после того, как выплюнул кусок. - Я никогда не
учился у львов.
После первой неудачной попытки дело у него пошло лучше.
- Это не так уж и плохо, если глотать мясо кусками, - согласился Лукас.
- Оно наполняет ваш желудок и дает вам силу, - сказал Клейтон.
Он перебрался на соседнее дерево и принес плодов дуриана. Теперь все
уплетали их с удовольствием.
- После этого завтрака, - сказал Шримп, - на свете нет ничего, чего я
не смог бы съесть.
- Я проходил мимо ручья поблизости, - сказал Клейтон. - Мы можем там
напиться. Я думаю, нам лучше начать действовать. Мы должны сделать большую
рекогносцировку, а потом составить план. Вы можете взять с собой свое мясо,
если боитесь проголодаться. Но здесь повсюду множество дичи: Мы не останемся
голодными.
Никто не захотел тащить мясо, тогда Клейтон сбросил тушу на землю.
- Для полосатых, - сказал он.
Солнце находилось в зените, и лес был полон жизни.
Бубенович почувствовал себя в своей стихии.
Здесь были животные и птицы, которых он изучал по книгам и по чучелам в
музеях. Но встречалось много и таких, изображения которых он никогда не
видел, а только слышал о них.
- Настоящий музей естественной истории с живыми экспонатами, -
восхищался он.
Клейтон вышел к ручью, и все утолили жажду. После этого он вывел их на
тропу, протоптанную животными. Она вилась как раз в том направлении,
которого он и Лукас решили придерживаться, - к западному берегу. До него
было много дней пути.
- По этой тропе редко ходят люди, - сказал Клейтон, - но очень часто
разные животные: слоны, носороги, тигры, олени. Наш завтрак я нашел тоже
здесь.
Шримп хотел спросить, как он поймал лань, но удержался, рассудив, что
он и так слишком фамильярен с британцем. Он все же вынужден был признать,
что англичанин - неплохой парень.
Они приближались к повороту тропы, когда Клейтон вдруг остановился и
предостерегающе поднял руку.
- Впереди нас идет человек, - негромко сказал он.
- Я никого не вижу, - заметил Розетти.
- Я тоже, - сказал Клейтон, - но это так.
Он стоял неподвижно в течение нескольких минут.
- Он идет в том же направлении, что и мы. Я пойду вперед и взгляну на