"Эдгар Берроуз. Затерянные на Венере ("Carson Napier of Venus" #2)" - читать интересную книгу автора

другой планеты. И, несмотря на нашу культуру, наш ум и мою значительную
физическую силу, мы были немногим сильнее, чем младенцы, в этих джунглях.
Мы шли молча, прислушиваясь, глядя вокруг - нет ли новой опасности,
которой подвергнутся наши жизни, только что вырванные у смерти. Дуари
заговорила тихим голосом, как может разговаривать человек сам с собой.
- Если я когда-нибудь вернусь в дом моего отца, джонга, поверит ли
кто-то истории, которую я расскажу? Кто поверит, что я, Дуари, дочь
джонга, прошла через такие невероятные испытания и осталась жива?
Она повернулась и заглянула мне в глаза.
- Веришь ли ты, Карсон Нэпьер, что я когда-нибудь вернусь в Вепайю?
- Не знаю, Дуари, - правдиво ответил я. - Чтобы быть совершенно
честным, я должен сказать, что это представляется скорее безнадежным, ибо
ни один из нас не знает, где мы находимся, и где находится Вепайя, а также
- с какими еще опасностями нам придется столкнуться в этой земле.
Что, если мы просто никогда не найдем Вепайю, Дуари? Что, если нам с
тобой предстоит много лет провести вместе? Неужели мы должны всегда быть
чужими друг другу, быть врагами? Неужели для меня нет надежды, Дуари? Нет
надежды завоевать твою любовь?
- Разве я не сказала тебе, что ты не должен говорить со мной о любви?
Для девушки младше двадцати лет дурно говорить и даже думать о любви, а
для меня, дочери джонга, это еще хуже. Если ты будешь настаивать, я вообще
не буду с тобой говорить.
После этого мы долго шли в молчании. Мы оба очень устали, были голодны
и испытывали жажду, но на некоторое время мы подчинили все остальные наши
желания стремлению бежать из лап нобарганов. Наконец я увидел, что Дуари
почти достигла предела свое выдержки, и объявил привал.
Мы выбрали дерево, на нижние ветви которого было легко взобраться, и
поднимались наверх. пока я не наткнулся на грубую платформу - некое
подобие гнезда, которое, возможно, было построено каким-нибудь обитателем
дерева, или образовалось из веток, сломанных и упавших сверху во время
бури. Оно лежало на двух почти горизонтальных ветвях, которые отходили от
ствола дерева примерно на одной высоте, и было достаточно большим, чтобы
мы там поместились вдвоем.
Когда мы вытянули утомленные тела на это жалком, но от этого не менее
желанном ложе, внизу послышалось ворчание какого-то большого зверя. Это
послужило нам свидетельством, что мы как раз вовремя нашли убежище. Какие
еще опасности угрожали нам со стороны обитателей деревьев, я не знал, но
мысль о том, чтобы не спать и сторожить, мое тело и мозг отвергали
категорически. Сомневаюсь, что я мог бы еще оставаться бодрствующим даже
на ходу.
Когда я уже засыпал, то услышал голос Дуари. Он звучал сонным и
далеким.
- Скажи мне, Карсон Нэпьер, - сказала она, - что это за штука, которую
зовут любовью?


Когда я проснулся, был день. Я глянул вверх, на массу листвы, которая
лежала без движения в воздухе надо мной, и какоое-то мгновение не мог
сообразить, где я нахожусь и какие события привели меня в это место. Я
повернул голову и увидел Дуари, лежащую рядом со мной. Затем память