"Эдгар Берроуз. Затерянные на Венере ("Carson Napier of Venus" #2)" - читать интересную книгу автора

непосредственно; она продолжала бороться со стягивающими ее тело лианами.
Я обращал мало внимания на нобарганов. Но вдруг я заметил, что они
прекратили свои грубые песни и пляски. Посмотрев на них повнимательнее, я
увидел, что они замерли на месте, глядя в лес, факелы в их руках дрожат.
Они не подожгли хворост подо мной. Теперь я снова услышал громогласный рев
зверей, он казался очень близким. Я увидел неясные фигуры, крадущиеся в
тени деревьев и сверкающие глаза, блестящие в полумраке.
И вот огромный зверь выскочил из леса на открытое место. Я узнал его. Я
увидел жесткую шерсть, подобную щетине. Я увидел белые продольные полосы,
пометившие рыжевато-красную шерсть, синеватый живот и огромную клыкастую
пасть. Это был сарбан.
Нобарганы тоже наблюдали за ним. Они начали кричать, надеясь криками
отпугнуть зверя, метали в него камни из пращей, но зверь не уходил,
наоборот, он медленно приближался, издавая ужасное рычание. За ним шли
другие - два, три, дюжина, сорок - целая стая возникла из сумерек леса.
Все они рычали, и ужасная мощь их голосов потрясала землю.
Теперь нобарганы отступали. Огромные звери, напавшие на деревню,
прибавили скорость. внезапно дикари повернулись и побежали. За ними с
рыком и воем кинулись сарбаны.
Скорость неуклюжих на вид нобарганов оказалась открытием для меня. Они
исчезли в темном лабиринте леса, и было совсем неясно, догонят ли их
сарбаны. Хотя когда последний из них миновал меня, казалось, что они бегут
с такой же быстротой, как настигающий добычу лев.
Звери не обратили внимания на Дуари и меня. Сомневаюсь, что они вообще
видели нас, так как все их внимание было поглощено бегущими дикарями.
Я снова повернулся к Дуари, как раз вовремя, чтобы увидеть, как она
скатывается с решетки на землю, в тот момент, когда огонь уже готов был
лизнуть ее ноги. Временно она была в безопасности, и я выдохнул краткую
благодарственную молитву. Но что дальше? Нам что, придется лежать здесь,
пока не вернутся нобарганы?
Дуари взглянула на меня снизу вверх. Она упорно боролась с путами.
- Я думаю, что смогу освободиться, - сказала она. - Меня связали не так
крепко, как тебя. Если бы только мне удалось это сделать до их
возвращения!
Я молча наблюдал за ней. Через некоторое время, показавшееся вечностью,
она высвободила одну руку. После этого остальное было сравнительно легко,
и когда она была свободна, то быстро освободила меня.


Как два фантома в сверхъестественном свете амторианской ночи, мы
исчезли в сумраке таинственного леса. Можете быть уверены, что мы
отправились в направлении, противоположном тому, в котором скрылись львы и
каннибалы.
Временное воодушевление, которое принес побег из лап нобарганов, быстро
прошло, когда я подверг тщательному рассмотрению наше положение. Мы были
вдвоем, без оружия, затерянные в незнакомой стране, которая, как показал
наш краткий опыт, полна опасностей. Воображение населяло ее сотней угроз,
еще более страшных, чем те, с которыми мы уже столкнулись.
Воспитанная в тщательно оберегаемом уединении дома джонга, Дуари была
так же незнакома с флорой, фауной и народами Нубола, как и я, уроженец