"Эдгар Берроуз. Мечи Марса (Барсум #8)" - читать интересную книгу автора

который даст мне работу.
Рапас явно испытал облегчение.
- Да, я возьму тебя к нему сегодня же вечером.


II

ФАЛ СИВАС

Остаток дня Рапас проспал, а я в это время приводил в порядок флайер на
крыше гостиницы. Это было гораздо более укромное местечко, чем спальные
комнаты или улицы города, где какой-нибудь случай мог раскрыть мое
инкогнито.
Копаясь в моторе, я припомнил внезапный страх Рапаса: он, очевидно,
испугался, что сболтнул мне лишнего в пьяной беседе. Я лениво размышлял, что
бы это могло быть. Испуг промелькнул в глазах Рапаса сразу после фразы о
том, что у него другие планы. Что за планы? Какими бы они ни были, было
ясно, что они бесчестны, иначе он бы так не боялся. В дальнейшем, при более
близком знакомстве с Рапасом, я убедился, что мое первое суждение о нем было
верным и что прозвище "крыса" вполне им заслуженно.
Меня раздражала вынужденная бездеятельность, но, наконец, наступил
вечер и мы с Рапасом Ульсио вышли из гостиницы и снова отправились в
столовую. На этот раз Рапас был трезв и за едой выпил только одну порцию.
- Нужно иметь ясную голову, когда говоришь со старым Фал Сивасом, -
сказал он. - Клянусь моим первым предком, я не знаю более острого ума на
Барсуме.
Поев, мы вышли в ночь, и Рапас повел меня по широким улицам и узким
переулкам, пока мы не подошли к большому зданию, стоявшему у западных стен
Зоданги. Это была темная мрачная башня, а улица, ведущая к ней, была не
освещена. Здание стояло в районе складов; вокруг было тихо и совершенно
пустынно.
Рапас приблизился к маленькой двери, которая скрывалась за контрфорсом.
Он ощупал одну сторону двери, потом отступил назад и стал ждать.
- Не просто получить разрешение на вход в дом старого Фал Сиваса, -
заметил он с оттенком хвастовства. - Только если знаешь условный сигнал,
тебя впустят.
Мы молча ждали две-три минуты. Ни звука не доносилось из-за двери, но
вдруг в ней приоткрылось очень маленькое круглое отверстие, и в тусклом
свете дальней луны я рассмотрел чей-то глаз. Потом послышался голос:
- А, благородный Рапас!
Слова были произнесены шепотом, затем дверь раскрылась. Проход был
узким, и человек, открывший нам, прижался к стене, чтобы мы смогли войти.
Потом он закрыл дверь и повел нас по темной комнате. Здесь наш проводник
остановился.
- Хозяин не говорил, что ты приведешь с собой еще кого-то, - сказал он
Рапасу.
- Он этого не знал, - ответил Рапас. - В сущности, я сам не знал об
этом до сегодняшнего дня. Но будь уверен, твой хозяин будет рад, когда я
объясню ему, кого я привел.
- Фал Сивас решит сам. Тебе лучше пойти одному и поговорить с ним,