"Эдгар Райс Берроуз. Возвращение в джунгли" - читать интересную книгу автора

лампа горела на высокой каминной полке, отбрасывая тусклый свет на
полдюжины отвратительных фигур, - мужчин, за одним исключением. Женщине
было лет тридцать. Лицо ее, носящее отпечаток беспутной жизни и дурных
страстей, сохранило все-таки следы былой миловидности. Она стояла,
прижавшись к стене, с рукою у горла.
- Спасите, мсье, - крикнула она глухо, когда Тарзан вошел в комнату.
- Они хотели убить меня.
Обернувшись к мужчинам, находившимся в комнате, Тарзан увидел обычные
типы уголовных преступников. Его удивляло, что они не старались улизнуть.
Шорох позади заставил его обернуться. Глазам его представились две
вещи, сильно его поразившие: один человек украдкой старался выскользнуть из
комнаты, но даже и по беглому впечатлению Тарзан узнал в нем Николая
Рокова.
Но то, что он еще увидел, представляло более актуальный интерес:
огромный верзила на цыпочках подходил к нему сзади с тяжелой дубинкой в
руках, а как только и он, и его товарищи увидели, что намерения их
раскрыты, - они все разом бросились на Тарзана. Некоторые вытащили ножи.
Другие схватили стулья, а верзила с дубинкой занес ее высоко над головой,
чтобы с размаху ударить Тарзана и размозжить ему голову.
Но с мозгом, смелостью, мышцами, которые в глубине диких джунглей
выдерживали единоборство с мощной силой Теркоза и свирепым лукавством Нумы,
не так легко было справиться, как рассчитывали парижские апаши.
Выбрав самого сильного противника - малого с дубинкой, - Тарзан
бросился на него со всей яростью и, увернувшись от опустившейся дубинки,
нанес ему такой удар, что тот свалился на пол, выбитый из строя.
Затем он повернулся к другим. Тут пошла просто игра. Он наслаждался
радостью битвы и хотел крови. Как легкая скорлупа, которая разлетается при
первом резком движении, слетел с него тонкий налет цивилизации, и десять
дюжих мерзавцев оказались заключенными в маленькой комнате вместе с диким
зверем со стальными мышцами, с которым им и думать нечего было справиться.
В конце коридора у наружных дверей стоял Роков, ожидая исхода дела. Он
хотел до своего ухода убедиться в том, что Тарзан погиб, но в его расчеты
вовсе не входило присутствовать при убийстве.
Женщина все еще стояла на том же месте, где Тарзан застал ее войдя, но
за несколько истекших минут выражение лица у нее менялось несколько раз.
Притворное отчаяние, которое было на нем написано, когда Тарзан увидел
ее, сменилось выражением коварства, когда Тарзан повернулся к нападающим;
но эта перемена ускользнула от Тарзана.
Позже - выражения изумления и ужаса сменялись одно другим. И не
удивительно! Безупречный джентльмен, которого она своими криками заманила
на верную гибель, внезапно превратился в демона-мстителя. Не дряблые
мускулы и слабое сопротивление, как они ожидали, а настоящий разъяренный
Геркулес.
- Боже! - крикнула она. - Это зверь!
И в самом деле, крепкие белые зубы человека-обезьяны впились в горло
одного из нападавших, и Тарзан боролся так, как он научился бороться с
огромной обезьяной-самцом из племени Керчака.
Он был одновременно в разных местах, бросаясь взад и вперед по комнате
гибкими прыжками, напоминавшими женщине пантеру, которую она видела в
зоологическом саду. Чья-то кость затрещала под его железной рукой, здесь