"Эдгар Райс Берроуз. Приключения на Полоде ("За самой далёкой звездой" #1)" - читать интересную книгу автора

Эдгар Райс Берроуз

Приключения на Полоде

За самой далёкой звездой - 1
____________________________________________________________________________

"Beyond the Farthest Star" by Edgar Rice Burroughs
Перевод с английского С.Глебкина, 1993
АО "ПринтЭСТ", Таллинн, 1993
OCR и редакция: Dauphin, 2004
____________________________________________________________________________

ОГЛАВЛЕНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6
Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11
____________________________________________________________________________


ПРЕДИСЛОВИЕ

Мы сидели в гостях на вечеринке в Даймонд Хэде. После затянувшегося
обильного обеда, когда мы удобно устроились в мягких креслах, разговор зашел
о легендах и суевериях древних гавайцев. Среди нас оказалось много
старожилов этих мест, а также немало тех, в чьих жилах американская кровь
смешана с гавайской, и мы с удовольствием слушали их рассказы.
Большинство гавайских легенд довольно наивны, хотя часто и
занимательны, зато многие их суеверия очень жестоки и зловещи.
Признаться, сам я не суеверен по характеру и не верю в призраки, так
что все услышанное в тот вечер воспринял, скорее, как увлекательные сказки.
И уж, конечно, они никоим образом не могли быть связаны с тем, что произошло
позже той ночью. Я даже едва ли думал об этих рассказах, после того как
покинул гостеприимный дом наших друзей, и не знаю, зачем упомянул сейчас о
них, - разве только потому, что они имеют известное отношение к удивительным
и загадочным явлениям, а то, что случилось позже, безусловно, относится
именно к этой категории.
Мы вернулись домой довольно рано, и уже к одиннадцати часам я был в
постели, но заснуть мне так и не удалось. Около полуночи я поднялся, думая
поработать немного над наброском новой повести, недавно задуманной мной.
Я сидел перед своей пишущей машинкой, уставясь на клавиатуру и пытаясь
вспомнить детали сюжета повести, уже довольно подробно продуманные накануне,
но теперь, как назло, ускользающие от меня. Я смотрел так долго и так
пристально, что клавиши как будто затуманились и поплыли перед глазами.
Чистый лист бумаги словно в нерешительности торчал из машинки.
Девственно белый лист, которого еще не коснулась рука человека. Мои руки
покоились на том месте, где когда-то была талия, находясь примерно в
нескольких дюймах от клавиатуры, - и тут внезапно начало твориться что-то
странное. Клавиши сами по себе стали вдруг опускаться с поразительной