"Гай Ньюэлл Бусби. Профессор египтологии ("Потерянная комната" #13) " - читать интересную книгу авторамимо меня проехала карета, до слуха донеслись веселые голоса
пассажиров-французов; в остальном на городских улицах не было как будто никого, кроме меня. Позднее с минарета соседней мечети муэдзин пропел призыв к молитве, его подхватили муэдзины на других мечетях. На очередном углу я, как по команде, остановилась. Вспоминаю, что меня пробирала дрожь, но почему - неизвестно. Говорю об этом только затем, чтобы отметить: хотя я не владела собой и не могла вернуться в отель, способность наблюдать осталась при мне. Едва я оказалась на упомянутом углу (я его узнаю, наверное, если увижу снова), как дверь одного из домов отворилась и оттуда вышел мужчина. Это был профессор Констанидес, однако его появление в подобном месте в подобный час, как и прочие события этой ночи, нисколько меня не удивило. - Вы мне повиновались, - произнес он вместо приветствия. - Это хорошо. А теперь в путь: час уже поздний. Тут же послышался грохот колес, из-за угла быстро вывернул экипаж и остановился рядом с нами. Спутник помог мне войти и занял соседнее место. И даже тогда, совершая неслыханный поступок, я и не думала сопротивляться. - Что это значит? - спросила я. - Бога ради, что это значит? Зачем я здесь? - Скоро узнаете, - последовал ответ, и в голосе профессора почудилась незнакомая мне нота. Прежде чем снова заговорить, мы проехали значительное расстояние и даже как будто пересекли реку. - Подумайте, - сказал мой спутник, - не припоминаете, случалось ли нам раньше вместе ездить? накануне - к пирамидам. - Подумайте еще. - Спутник коснулся моей руки. Его ладонь была холодна как лед. И все же я только помотала головой. - Не помню, - отвечала я, но перед моим мысленным взором все же мелькнула туманная картина, слишком неуловимая, чтобы назвать ее воспоминанием. Профессор еле слышно вздохнул, и мы снова замолчали. Лошади, судя по всему хорошие, шли резвым аллюром. Я не особенно интересовалась дорогой, но наконец что-то привлекло мое внимание и я поняла, что мы следуем к Гизе. Вскоре показался знаменитый музей, прежний дворец экс-хедива Исмаила[5]. Тут же экипаж остановился в тени альбиций[6], и спутник помог мне выйти. Он сказал что-то (насколько я поняла, по-арабски) кучеру, тот хлестнул лошадей и поспешно укатил. - Пошли, - произнес мой спутник тем же повелительным тоном и первым направился к воротам старого дворца. Выполняя его волю, как свою собственную, я все же отметила, как красиво выглядит здание при лунном свете. Днем оно представлялось блеклым и бестелесным, теперь же, в восточных кружевах, являло собой зрелище поистине сказочное. Профессор отпер ворота. Как ему это удалось, не знаю. Достаточно того, что не успела я оглянуться, как мы уже пересекли сад и стали подниматься по ступенькам главного входа. Осталась за спиной дверь, мы очутились в переднем помещении. И снова я подчеркиваю поразительный факт: даже и теперь я не испугалась, а ведь случись это невероятное приключение в другое время, меня бы, наверное, трясло от страха. Лунный свет лился |
|
|