"GL2" - читать интересную книгу автора (vol07)

therefore that source in FR is an error.
10. Rhosgobel has appeared previously, but as a subsequent addition



to the fifth version of 'The Council of Elrond' (p. 149); the
present passage is clearly where the name was devised. In
Brownhay 'Brown' is evidently to be associated with Radagast
'the Brown', and 'hay' is the old word meaning 'hedge', as in the
High Hay, Ringhay (= Crickhollow, VI.299). For the etymology
of Rhosgobel see V.385, Noldorin rhosc 'brown' (stem RUSKA),
and V.380, Noldorin gobel 'fenced homestead', as in Tavrobel
(stem PEL(ES)).
11. Redway: original name of the Silverlode.
12. The brief account of the 'Choosing' given on p. 162 may be
compared: 'In the end after the matter had been much debated by
Elrond and Gandalf it was decided... ' It is possible that this text
followed the first and preceded the second of the alternative
versions: my father referred to the second as the 'short version'
(though it is not markedly shorter than the other), which may
explain why he noted on the brief draft text that it was a sketch of
a 'reduction' of the choosing of the Company. - As with the
variant openings of the chapter (note 6) both alternatives were
retained in the typescript.
13. A few minor changes were introduced (but not the mention of
the lay of Beren and Luthien heard by the hobbits in the Hall of
Fire); Bilbo now refers to the fact that Frodo's sword had been
broken (see p. 136, note 7), but does not produce the pieces (and
the mailcoat remains 'elf-mail', not 'dwarf-mail').
14. In these workings the last verse (for which there is a preparatory
note: 'He ends: but all the while he will think of Frodo') reads:

But all the while I sit and think
I listen for the door,
and hope to hear the voices come
I used to hear before.

This is the form of the verse in the typescript text, where the song
first appears in the chapter.
15. A halfway stage is found in a draft for the passage: here there
were still two pack-ponies, but one of them was the beast bought
in Bree; this Sam addresses as 'Ferny', though it is also called
'Bill'. Cf. the note about Bill Ferny's pony given on p. 9: 'Does
this remain at Rivendell? - Yes.'
16. Eregion was written in subsequently (this name appears in the
isolated text given on p. 124). No Elvish name is given in the
typescript.
17. This is the first occurrence of the name Dwarrowdelf. Cf. my
father's letter to Stanley Unwin, 15 October 1937 (Letters no.
17): 'The real "historical" plural of dwarf ... is dwarrows,