"Шестое правило обольщения" - читать интересную книгу автора (Кросби Сьюзен)

Глава шестая

Ошеломленная собственными словами, Клэр отодвинулась от него. Ей не был нужен телохранитель, она просто хотела, чтобы Куинн остался. Его поцелуй она не забудет никогда.

Куинн молчал, и ей стало неловко.

– Не паникуйте. Я пошутила.

Собрав со стола грязные тарелки, она понесла их в кухню. Куинн шел следом с корзиночкой и масленкой.

– Если бы я решил, что вы в опасности, то никогда не оставил бы вас одну.

– Я действительно пошутила. Но почему вы думаете, что опасности нет?

– Опыт и интуиция. Однако мы можем проверить, если хотите, – сказал он.

– Как?

– Мы поедем на машине. Если фургон отправится за нами, я на некоторое время переберусь к вам. Если же не отправится, мы поймем, что тот человек считает, будто Джен уже здесь или должна вернуться.

Клэр загрузила посудомоечную машину и поставила суп в холодильник. Как она могла предложить Куинну такое? Они же едва знакомы. Но ее тянет к нему все сильнее и сильнее.

Как было бы хорошо, если бы фургон последовал за ними!

– Куда мы поедем? – спросила она, радуясь, что Куинн не умеет читать чужие мысли.

– Просто будем двигаться.

– Можно мне сначала принять душ и переодеться?

– Конечно. Не торопитесь.

После душа Клэр уложила волосы и нанесла косметику, позволив себе чуть-чуть капнуть духами на запястья и шею.

Спускаясь по лестнице, она заставляла себя дышать ровно.

Куинн с восхищением посмотрел на Клэр и встал.

– Вы выпускаете Рейза во двор, когда уходите?

Клэр не возражала бы против еще одного поцелуя, но Куинн сунул руки в карманы, и она испытала легкое разочарование.

– В двери есть лаз, и он может выйти, когда захочет.

– Хорошо, пойдем.


Клэр не смотрела на фургон, хотя любопытство мучило ее. Но как она сможет узнать того человека, если столкнется с ним на улице? Она спросила об этом Куинна, когда они сели в машину Клэр.

– У меня есть его фотография. Я принесу вам копию.

Куинн сел за руль. Когда они тронулись, Клэр посмотрела в боковое зеркало. Фургон не двинулся с места.

Через час, успев полакомиться мороженым, Куинн и Клэр подъехали к ее дому. Фургон исчез.

– Я хочу кое-что проверить, – сказал Куинн. – А перед тем, как уеду, я поговорю с вами.

Убедившись, что Клэр вошла в дом, Куинн прогулялся по улице, проверяя, не сидит ли кто-нибудь в припаркованных машинах.

Исчезновение фургона тревожило Куинна. Может быть, за их машиной следовал другой автомобиль?

Но нет, хвоста за ними не было. А жаль… Куинну хотелось, чтобы у него был повод остаться…

Клэр открыла, когда он постучал.

– Сидеть, – приказала она Рейзу. Собака посмотрела на Куинна.

– Сидеть, – повторил за хозяйкой Куинн. Рейз сел.

– Звонила Мэри, – сообщила Клэр, закрывая дверь.

– Она получила известие от вашей сестры?

– Нет. Мэри просила передать вам, что вы будете сопротивляться тому, что вас ждет, но этого не нужно делать. Вы должны принять все без колебаний. «Теперь или никогда», – сказала она.

Куинн не стал говорить о своем отношении к таким пророчествам.

– Фургон уехал. Я не видел, чтобы кто-то следил за вашим домом. Будьте начеку, но не волнуйтесь. Если никто не беспокоил вас до сих пор, то вряд ли будет беспокоить теперь. Завтра утром я вернусь с Джейми.

Куинн уже собирался уйти, когда Клэр взяла его за руку.

– Спасибо за мороженое.

Она улыбнулась, и ее глаза замерцали.

Их пальцы переплелись сами собой, и Куинн больше не имел сил сопротивляться желанию поцеловать Клэр.

– Вы боитесь? – спросил он, беспокоясь, что ночью она останется в доме одна – ведь никто не знает, какая опасность может грозить ей из-за Джен.

– Вас? Нет, совсем не боюсь. Я знаю, что ногу доверять вам.

Огромное бремя ответственности легло на него после этих слов.

– Возможно, нам нужно следовать некоторым правилам, – сказал он, попятившись. – Сегодня все вышло из-под контроля, и одно правило я уже нарушил.

Глаза Клэр заблестели.

– И что это за правило?

– Никогда не поддаваться обаянию клиента или объекта наблюдения. И еще тех, с кем вместе я работаю.

– У вас есть и другие правила?

– Да. Правило номер один, Клэр. Никто не должен страдать.

– Строго говоря, это правило номер два. И никто не может гарантировать его выполнение.

Он не ожидал от Клэр такого желания спорить.

– Вы не боитесь оставаться здесь одна? – спросил он, чтобы сменить тему.

Последовала пауза.

– Все будет хорошо.

– Вы позвоните мне, если что-нибудь случится?

– Конечно.

– Если вы получите известие от Джен…

– Я дам вам знать.

Она, казалось, ждала прощального поцелуя. Черт возьми. Куинн повернулся и пошел к двери.

– Увидимся завтра, – сказала Клэр ему в спину.

– Я приеду раньше Джейми.

– Хорошо.

Куинна ждала работа – надо было подготовить запрос на получение стенограммы, получить разрешение посетить Бичама, разобраться с текущими делами.

Но делать ему ничего не хотелось, и он направился домой.

Машину Куинн поставил в подземном гараже рядом со своей второй машиной – «корветом», затем поднялся по лестнице к себе. Квартира показалась ему холодной – черный кожаный диван, стулья, столы из хрома и стекла. На кухне были нержавеющая сталь и гранит. Все было безупречно и опрятно.

Огромные окна выходили в общий внутренний двор, но Куинн редко бывал там и мало знал о соседях, да и не интересовался ими. Он привык быть один, но одиноким себя не чувствовал.

А Клэр слишком долго была одинока, хоть и не жила одна, подумал он.

Взяв бутылку пива, Куинн включил компьютер и напечатал для Клэр фотографию человека в фургоне. Затем перечитал свои отчеты о наблюдении за Джен.

В газетных архивах он нашел статьи о суде над Бичамом. Процесс оказался простым и длился недолго. Бичам был брокером, который воровал деньги клиентов, и за шесть лет украл около пяти миллионов долларов.

Он переводил деньги на оффшорный счет, но и не лишал себя роскоши. Его дом, в котором он в течение года жил с Джен, стоил больше двух миллионов. Дом был продан, но деньги ушли адвокатам Бичама, а не обманутым им людям.

Куинну казалось, что Джен Уинстон была хорошей парой Бичаму. Клэр, наверное, стала бы спорить с этим утверждением и защищать сестру – но в большинстве случаев сестры и должны заступаться друг за друга.

Куинн выключил компьютер. Потом достал из холодильника коробки с едой из китайского ресторана, заглянул в них и почти сразу же поставил обратно. Он больше не мог находиться дома.

Когда Куинн уже был готов покинуть квартиру, зазвонил телефон.

– Я говорила с Мэри, – сообщила Клэр, – и она сказала, что Джен должна прислать ей чек.

Куинн выпрямился.

– Каким образом? По почте?

– Мэри полагает, что да.

– А вы сможете увидеть конверт и почтовый штемпель?

– Нет, если не скажу Мэри, что происходит. Я не хожу к ней без приглашения.

– Тогда почему вы говорите это мне?

– Потому что Мэри чувствует связь с вами. Если вы явитесь к ней как ее клиент, вы сможете… – Она остановилась и выдохнула: – Неужели я предлагаю вам такое!

– Вы хотите, чтобы я немного пошпионил?

– Она работает не дома. А почту кладет на кухонную стойку рядом с холодильником. Слушайте, я хочу доказать, что моя сестра невиновна, и сделаю все, чтобы доказать это вам.

– Даже предложите мне нарушить границы частной собственности Мэри?

– Что бы ни потребовалось – но в пределах допустимого, конечно. И то, что я вам предлагаю, для меня лежит в этих пределах.

Куинн взял блокнот и ручку.

– Дайте мне ее адрес и номер телефона.

Он записал, потом Клэр сказала:

– Возможно, ваш визит не убедит Мэри, что вы поверили в ее экстрасенсорные способности. Она безошибочно узнает скептиков.

– Спасибо за информацию и совет.

– Увидимся утром.