"Шестое правило обольщения" - читать интересную книгу автора (Кросби Сьюзен)Глава седьмаяК десяти часам утра явился Куинн. Он поздоровался с Клэр, но не поцеловал ее. Очевидно, он решил придерживаться правил, которые казались ей бессмысленными. Клэр только успела налить ему кофе, как приехал Джейми Паладин. Он оказался почти столь же высоким, как Куинн, но выглядел немного старше, шире в кости и физически сильнее. У него были более длинные волосы, чем у Куинна, и дружелюбные зеленые глаза. – Вы можете открыть машину, не дав сигнализации сработать? – спросила Клэр, когда они подошли к гаражу. – Не волнуйтесь. Никто ничего не услышит. Клэр подняла крышку, закрывающую пульт, но не стала набирать код. – Передумали? – спросил Куинн у нее из-за спины. – Просто я не уверена, обрадует ли меня то, что там находится. – Я не могу вас вынуждать, конечно – бесстрастно произнес он, – но мне казалось, что вы хотели узнать все. – Я думаю, вы хотите этого больше меня. – Клэр набрала код, ворота открылись… – Ее нет, – ошеломленно сказала она. – Машина исчезла. Неужели машину взяла сама Джен? Но почему теперь? Почему не раньше? – Ночью вы ничего не слышали? – спросил Джейми, входя в гараж. – Ничего. Рейз не лаял, а он реагирует на любые звуки. – Ее голос отзывался эхом в пустом гараже. Она повернулась к Куинну: – Если ее забрала Джен, это означает, что она все еще в городе. – Если только это была она. – Кто же еще мог бы это сделать? – Ее мать, например. – Мэри просила у Джен разрешения взять машину, и Джен ей отказала. – Никаких признаков взлома, – пробормотал Джейми. – Вы уверены, что машину взяли ночью? – Вчера она была здесь. Мы ее видели, – сказала Клэр. – Но мы уезжали, – напомнил ей Куинн, – а когда вернулись, фургона не было. И Рейз не лаял, возможно, потому, что машину забрали не ночью. – Но как можно было войти в гараж и взять машину? – Вероятно, у парня в фургоне был бинокль, и когда вы набирали код, он подглядел. – Но он должен был отключить сигнализацию и завести мотор! – Это как раз довольно просто, – усмехнулся Джейми. – А что было в машине? – Мы надеялись, что найдем там ключ к исчезновению Джен, – объяснила Клэр. – И может быть, деньги. А надо заявить в полицию, что машина украдена? Она посмотрела на Куинна, уже зная, что обратится в полицию независимо от его ответа. – Да, в полицию мы обязательно заявим. Когда Джейми уехал, Куинн и Клэр возвратились в дом, чтобы найти сведения о машине в бумагах, все еще лежавших на столе. Куинн позвонил в полицию, а потом сказал: – Полагаю, пришло время посетить Бичама в тюрьме. – Я хотела бы поехать с вами. Вы думаете, Бичам станет с нами разговаривать? – Иногда преступники, которым удалось что-то скрыть, любят поболтать. Но знаете, Клэр, хоть это и не тюрьма строгого режима, ее посещение может оказаться для вас… – Со мной все будет хорошо. Он несколько секунд смотрел ей в глаза, потом кивнул. – Надеюсь. Ну, нам пока нечего делать. Из полиции приедут осмотреть гараж, так что не ставьте пока туда вашу машину. Она хотела попросить его остаться, но не могла придумать причины. – Спасибо за вашу помощь. – Я сообщу, когда мы получим разрешение посетить Бичама, но не стесняйтесь звонить в любое время. – Хорошо. Клэр пришлось скрестить руки, чтобы удержаться и не обнять Куинна. Она проводила его до двери. – Пока, – сказал Куинн, проведя ладонью по щеке девушки, и ее колени внезапно стали очень слабыми. – Клэр. Он произнес ее имя шепотом, и в его голосе одновременно слышались вопрос и желание. Забыв обо всем, Клэр прижалась к твердой груди Куинна. Как давно никто не обнимал и не успокаивал ее! Сердце девушки затрепетало, а к глазам подступили горячие слезы. Куинн обнял ее крепче, и она тихо застонала от наслаждения. Потом он погладил ее волосы, пропуская их между пальцев. Как прекрасны его прикосновения, думала Клэр. Кажется, будто отныне мы всегда будем вместе. Он медленно отпустил ее, но не отстранился. Клэр позволила своим рукам двигаться вниз, пока они не коснулись его рук. Пальцы Куинна переплелись с ее пальцами, потом напряглись. Она взглянула ему в глаза, и он наклонил голову. Его губы коснулись ее губ и мягко, нежно задержались. Клэр выгнулась назад, закрыв глаза. Поцелуй был волшебным и незабываемым. Потом Куинн отодвинулся. Она открыла глаза, надеясь понять его чувства, но лицо Куинна не выражало ничего. – Вы считаете, что если мы нарушаем правило, то не имеет значения, сколько раз? – спросила она. – Примерно так. – Значит, правило номер три – соблюдение правил требует гибкости. Когда за Куинном закрылась дверь, Клэр прислонилась к ней спиной, счастливо вздохнула и, улыбаясь, подняла глаза к потолку. В одном Джен оказалась права – блондинкам действительно живется веселее. В понедельник утром очарованная Куиином пожилая соседка Мэри Ди Санто сообщила ему время, когда доставляют почту. Куинн вернулся к своей машине, опустил стекло и начал ждать. Чек должен прибыть сегодня, если Джен отправила его сразу после разговора с матерью. Он понятия не имел, дома ли Мэри. Ее почтовый ящик был прикреплен к зданию и доступен – только это и имело значение. Куинну было легче нарушить закон, просматривая почту Мэри, чем изображать интерес к ее психологическим фокусам. Куинн ждал, барабаня пальцами по рулю. Он был вынужден признаться себе, что чувствует странное беспокойство с тех пор, как первый раз поцеловал Клэр. Казалось, с тех пор прошла вечность… Глупый поступок, очень глупый. Взглянув в зеркало, он увидел бегущую с холма длинноногую девушку со светлыми волосами, собранными в конский хвостик, и с ней рядом серую собаку. Узнав их, он опустил стекло со стороны пассажира. Но окликнуть ее не успел. Она замедлила бег, направляясь к его автомобилю. Клэр наклонилась к окну и улыбнулась. – Доброе утро. Рейз скреб лапами по двери и растягивал губы, будто тоже улыбался, и вилял не только хвостом, но и всем телом. – Сидеть, – приказал Куинн собаке, потом посмотрел на Клэр – Вы бегаете далеко от дома. – Сегодня хороший день для пробежки. А ему утро казалось сырым и холодным! Ее глаза искрились, а губы – губы, созданные для поцелуев, – изогнулись в широкой улыбке. – Влезайте, – сказал он. Она открыла заднюю дверь, чтобы впустить Рейза, потом скользнула на переднее сиденье. Рейз кинулся к Куинну и облизал его ухо. – Фу! – приказал Куинн. – Сидеть. – Он уже почти слушается меня, – похвасталась Клэр, глядя, как Рейз отодвинулся назади сел. – Так что привело вас к жилищу Мэри? – спросил Куинн, взглядом удерживая Рейза на месте. – Вы не бежали сюда от вашего дома. – Почему вы так решили? – Отсюда до вашего дома четыре мили, а вы не запыхались. – Вы меня раскусили. – Она прислонилась к двери, скрестив руки. – Утром я подумала: а чем Куинн займется сегодня? Конечно же, будет следить за почтовым ящиком Мэри. Вот я и решила составить вам компанию. – Но вы сами хотели, чтобы я пришел к Мэри один. – Я передумала. Клэр сладко улыбнулась, но Куинн остался серьезен. – Привилегия женщины? – А вы сами никогда не передумывали? – Иногда случалось. – Но не часто? – Нет. Вы хорошо спали? Клэр наклонилась и коснулась его руки. – Да, – сказала она. – По пути сюда я проехал мимо вашего дома. Фургона не было. – Я тоже его не видела. – Джен не звонила? – Я бы вам сказала. Они смотрели друг на друга в течение нескольких секунд. Куинн хотел – нет, страстно желал поцеловать ее. Клэр перевела взгляд на его губы, затем убрала руку и откинулась на спинку сиденья. – Итак, какие у нас планы? – спросила она, откидываясь назад. – Ждать почту. Посмотрим, смогу ли я взглянуть на нее. – Как, разве вы не хотите провести время с Мэри? – Я сделаю то, что будет необходимо. – Наверное, я мешаю вам выполнять вашу работу. – Все нормально. Она зябко потерла руки. – Ваш «хороший день» немного прохладнее, чем вы ожидали? Она чуть улыбнулась. – Возможно, мне надо пробежаться вокруг дома, пока ничего не происходит. Он снял с себя свитер и накинул ей на плечи. – Теплый, – сказала она, продевая руки в рукава. – Спасибо. Неловкость повисла между ними. Куинну казалось, что она и не представляет себе, насколько соблазнительна. – А вот и почтальон, – заметил он, взглянув в окно. Почтальон шел, перебирая пачку писем, которую держал в руке. Вынув белый конверт, он опустил его в почтовый ящик Мэри. Клэр взялась за ручку дверцы. – Дайте ему уйти, чтобы он нас не увидел, – сказал Куинн. Она откинулась назад, но была готова в любой момент сорваться с места. – Наверное, мне не хватает терпения для такой работы. – Разве учительнице не требуется терпение? Клэр расхохоталась. – Не-а. Только сила духа. Теперь мы можем выйти? – Пойду я, а вы останетесь здесь. – Но… Куинн покачал головой. – В это вам не следует ввязываться. Он вышел из машины и поднялся по ступенькам. Взглянув на стеклянную входную дверь, он поднял откидную створку почтового ящика, вынул конверт… – Вы нарушаете федеральный закон, копаясь в чужой почте! |
||
|