"На острие" - читать интересную книгу автора (Ридпат Майкл)18Разговор с детективом-констеблем Невилл Кальдер отложил на конец недели. Он позвонил ей из своего крошечного офиса в летной школе. Прежде чем его соединили, ему пришлось три раза набирать ее номер. Судя по тону Невилл, она куда-то спешила. – Простите, что я вам не позвонила, мистер Кальдер. Здесь у нас все идет кувырком. – Вам удалось что-нибудь узнать об исчезновении Перумаля? – Боюсь, что нет. Я связывалась с «Блумфилд-Вайс». Там полагают, что между двумя смертями нет никакой связи. – С кем вы говорили? – С неким мистером Дэвисом. Да, с Бентоном Дэвисом. – Ну конечно. Я вовсе не удивлен, что вы никуда не продвинулись. Он был бы страшно рад, если бы все удалось замести под ковер и там оставить. – Не исключено. В голосе детектива Кальдер уловил нотку сомнения. – Что вам Бентон сказал обо мне? Детектив-констебль ответила не сразу. Немного подумав, она произнесла: – Он поставил под сомнение вашу объективность. Сказал, что вы все это восприняли слишком лично, так как между вами и Дженнифер Тан существовала эмоциональная связь. В силу этого вы не могли спокойно воспринять ее гибель. – В его словах есть доля правды, – признался Кальдер. – Но я не могу воспринять смерть Джен спокойно потому, что она вызывает подозрение. Вам удалось поговорить с американской полицией? – Да, я связывалась с офисом шерифа округа Тетон в Джексон-Холл. – И у них там имеется настоящий шериф? – Видимо, да. Я говорила с одним из его помощников, но он оказался каким-то нетипичным, так как не спросил: «Ты как?» А я не поинтересовалась, есть ли у него лошадь. – Они не видят ничего подозрительного? – Нет, не видят. Эти парни считают, что Перумаль вел себя очень глупо. У него не было опыта езды на снегоходах. Практиковался он только один раз, за день до гибели. Несмотря на это, чудак отправился в одиночку, сбился с проторенного пути и заблудился. Кончилось тем, что он оказался на лавиноопасном склоне. Лавина не заставила себя долго ждать. Человек, с которым я говорила, думает, что скорее всего ее сход спровоцировал сам Перумаль. Они нашли только снегоход. Чтобы найти тело, придется ждать прихода весны. Так, во всяком случае, считает помощник шерифа. – Выходит, они не считают, что его кто-то убил? – Он там был один. Совсем один. – О… – На этом, как мне кажется, мы можем закрыть дело. – Но вам не кажется, что слишком много странных совпадений? Перумаль является ко мне, чтобы поделиться своими подозрениями в связи со смертью Джен, и всего несколько дней спустя гибнет при странных обстоятельствах. В этом есть что-то подозрительное, согласитесь. – Да, это стоило проверить. Что мы и сделали. – Выходит – это все? – Боюсь, что так. – Но это недопустимо, – запротестовал Кальдер. – Вы не можете так запросто бросить расследование! Если до этого Невилл говорила дружеским тоном, то теперь ее голос зазвучал весьма жестко. – Боюсь, что мы обязаны так поступить, сэр. У нас масса других важных дел. И не в Америке, а значительно ближе к дому. – Я хочу поговорить с вашим начальством. – Конечно, сэр. Это детектив-инспектор Прайс. Я доложу ему, что вы позвоните. – Затем тон ее голоса снова изменился, и она продолжила: – Поверьте, мистер Кальдер, я прекрасно понимаю ваши чувства, Мне тоже кажется, что осталась пара неувязок. Но удалось выкроить время только на то, что я уже сделала. Мы по уши заняты розыском двух пропавших школьниц. Вы, конечно, можете ему позвонить, если хотите, однако у нас нет никаких шансов, что старик позволит тратить время на это дело. Простите, но это так. Кальдер вздохнул. Он прекрасно понимал, что спорить бессмысленно. – Да, я понимаю. Спасибо вам за то, что вы сделали. Кальдер, продолжая кипеть гневом, положил трубку. Карр-Джонсу снова удастся выйти сухим из воды. На сей раз он сможет отвертеться от ответа за убийство. Бентон Дэвис и другие бесхребетные типы из «Блумфилд-Вайс» встанут на его защиту. Из-за него погибли два человека – молодые, обладавшие блестящими способностями. Кальдер изо всех сил стукнул кулаком по столу. Он всегда верил, что в Сити есть порядочные, цельные люди, которым можно доверять и которые всегда готовы бороться за правое дело. Алекс надеялся, что тоже принадлежит к этой когорте. И его самого в прошлом не раз вытаскивали из беды друзья, когда у него возникали серьезные проколы на рынке. Одним из таких друзей он считал Тарека, но тот, как и другие боссы «Блумфилд-Вайс», предпочел повернуться спиной к происходящему. Кальдер не сомневался, что Бентон Дэвис, Линда Стаббс и другие начинали карьеру порядочными людьми… И взгляните, какими они теперь стали. Год назад он твердо решил, что ни с одним из них больше не будет иметь дела, и до этого момента ни разу не пожалел об этом решении. Так с какой же стати все это его тревожит? Ему следует не отступать от своих планов, которые так успешно реализовались после его переезда в Норфолк. Он исполнил свой долг, обратившись в полицию. Если их это не интересует, то он ничего больше сделать не может. Кальдер снова вспомнил о полете в Келсо на прошлой неделе. Он до сих пор не оправился от шока и разочарования, которые испытал, узнав, что отец оказался вовсе не тем человеком, которым он привык его считать. Алекс чувствовал себя очень скверно. Отец, как это ни странно, продолжал влиять на него даже в момент своего позора. Год назад Алекс вынужден был признать, что учреждение, которому он столько лет служил верой и правдой, совершенно разложилось под влиянием алчных, скользких и чрезмерно амбициозных людей. Уже это было достаточно плохо. И вот теперь вдобавок к этому разочарованию он узнал, что отец оказался похожим на тех трейдеров, от которых сбежал его сын, – людей, готовых пожертвовать своей цельностью и чистотой ради того чтобы сорвать крупный куш. Кальдер только что выписал букмекерам три чека на общую сумму сто шестьдесят тысяч фунтов. Бонусы «Блумфилд-Вайс» позволили ему накопить внушительные средства, но сто шестьдесят тысяч были и для него большими деньгами. Будет прекрасно, если эти затраты позволят разрешить проблему и папаша не просадит в долг еще сотню тысяч. Можно ли ему доверять? Но Кальдер понимал, что вряд ли когда-нибудь решится задать этот вопрос отцу. Он подошел к окну и посмотрел на взлетную полосу. Взревел мотор, и «пайпер-воитель» пошел на взлет. Кальдер поднял глаза и увидел, что там, где полчаса назад были мрак и дождь, сияет голубое небо с белыми комками редких облаков. Сидеть в кабинете, предаваясь размышлениям, он больше не мог. Ему нужен был свежий воздух. Взглянув на письменный стол и убедившись, что следующий ученик отказался от урока, Кальдер решил слегка проветрить свой «питтс». Через десять минут он уже был в воздухе. Пролетев на высоте тысяча двести метров через облако и оказавшись в голубом чистом небе, Кальдер в порядке тренировки проделал ленивые восьмерки. После этого он совершил несколько медленных переворотов через крыло, постоянно поглядывая на альтиметр, дабы убедиться, что не теряет высоту. Прекрасно. Стрелка замерла на делении «тысяча двести». Ему определенно удалось улучшить свою летную технику. Теперь он ощущал непреодолимое желание проверить себя по-настоящему, сделать что-то действительно трудное или даже опасное. Летая на «питтсе», он ни разу не проделывал фигуры высшего пилотажа на бреющем полете. Прошло уже девять долгих лет с той поры, когда он проносился на «торнадо» над горами Уэльса на высоте семьдесят пять метров. Еще с мальчишеских времен он мечтал о том, чтобы пролететь над аэродромом на низкой высоте вверх колесами. Только один раз. И только для того, чтобы убедиться, что на это у него хватит духа. Он сделал крутой вираж и полетел к аэродрому. Это было определенно против правил. Джерри убьет его. Но Алекс знал, что Джерри отправился вместе с учеником в Элай на урок навигации, а все другие инструкторы были свободны. Одним словом, самолетов над полем не было. Черт с ним! Ведь, в конце концов, это его аэроплан, его аэродром и его жизнь! Всего только раз. Лангторп приближался. Кальдер радировал Анжеле и сообщил о своих намерениях – по крайней мере некоторых. О пилотировании вверх брюхом он не сказал ни слова. На последний заход он вышел при скорости сто узлов. Снизившись до высоты тридцать с половиной метров, Кальдер перешел в горизонтальный полет. Когда под ним промелькнула граница посадочный полосы, он взял ручку на себя и привел в действие правый элерон. Машина перевернулась, и он сразу ощутил, как возросло давление на плечевые ремни. Земля проносилась назад над его головой совсем близко. Затем, завершая вторую часть переворота, он слишком резко снял напряжение с ручки управления и сразу почувствовал, что теряет высоту. Потеря составила всего несколько метров, но на такой высоте каждый метр имел жизненно важное значение. Под ним медленно поворачивался кончик крыла. На какой-то страшный миг Кальдеру показалось, что крыло заденет за землю, но оно все же возникло в поле зрения на противоположной стороне. Теперь, когда горизонт вернулся на свое обычное место, он увидел, что летит на высоте семь метров – и это в лучшем случае. Кальдер резко добавил газ и, взяв ручку на себя, взмыл вверх. Адреналин бурлил в его жилах, а сердце колотилось в бешеном ритме. Ладони, лежавшие на рычагах управления, покрылись потом. Ему удалось это сделать. Но, честно говоря, едва-едва. Каким-то образом он ухитрился потерять почти двадцать пять метров. Если бы это было не двадцать пять, а тридцать пять, то все бы закончилось. Заходя на посадку, он уже знал, что совершил чудовищную глупость, которую никогда больше не повторит. Но в то же время он был страшно рад, что сделал это. Пусть только один раз. – Оскар к Ромео: а я-то думала, что шасси при посадке должны быть обращены к земле, а не к небу, – пошутила Анжела, но голос ее при этом звучал довольно напряженно. – В следующий раз я попытаюсь сделать именно так, – ответил Кальдер. Он увидел приземляющегося за его спиной «воителя», когда уже рулил к месту, где обычно стоял его «питтс». «Воитель» подкатил к месту стоянки, и из кабины выпрыгнул Джерри. Он был отличным парнем, проявлявшим ангельское терпение по отношению к ученикам, но сейчас не был похож на самого себя. Он решительно направился к партнеру, который, повернувшись к нему лицом, ждал неминуемого возмездия. – Как это, черт побери, понимать?! – выкрикнул Джерри. – Я хотел просто немного потренироваться, пока на аэродроме затишье. Кроме меня, в воздухе никого не было. – «Просто немного потренироваться!» Это был самый идиотский трюк из всех тех, что мне довелось видеть в жизни! Если тебе взбрело в голову покончить с собой, проглоти таблетки, но не размазывай вполне исправный самолет по всей посадочной полосе. Серьезно, Алекс, о чем ты думал? – Прости, Джерри, это никогда больше не повторится. – То, что ты натворил, нарушает все существующие правила. Ты наплевал на все, что мы стараемся вдолбить в головы наших учеников. Как ты можешь обучать безопасным полетам, если сам выкидываешь подобные фокусы? – О'кей. – Кальдер чувствовал себя очень скверно. – Поверь, это никогда не повторится. – Ты говоришь, что это никогда не повторится! Я главный летный инструктор, и ты не сядешь в кресло пилота до тех пор, пока не докажешь, что относишься к машине с должным почтением. Мне плевать на то, что это твой личный самолет и что ты владелец аэродрома. Уши Кальдера полыхали огнем. Он и не пытался спорить, понимая, что Джерри совершенно прав. Не говоря ни слова, он побрел к автомобилю, чтобы уехать домой. В тот вечер Кальдер отправился в Хэнхэм-стейт, в «Адмирал Нельсон». В воздухе царил ледяной холод, но в пабе было тепло, атмосфера гостеприимная, а в камине полыхало яркое пламя. Кальдер обменялся несколькими словами с местным ветеринаром Стюартом и его супругой Джесс, а так же с Арчи – художником, обитавшим в стоящем в протоке ветхом катере. В обычном состоянии Алекс с ними охотно бы поболтал, но этим вечером ему хотелось побыть одному. Стюарт, Джесс и Арчи были достаточно тонкими людьми, чтобы понять его состояние. Они очень дружелюбно относились к приезжему из Лондона, который в их краях жил круглый год. Кальдер взял пинту пива и заказал мясной сандвич. Усевшись у окна, он уставился в темноту. В его памяти снова возник вечер, когда они с Джен выпили бутылку шампанского в «Корни и Бэрроу». Они наблюдали, как люди катаются на коньках, и Джен бросила ему вызов. В то время он искренне верил, что из нее получится прекрасный трейдер. Оказалось, что он ошибся. Все это было год назад, в полутора сотнях километрах отсюда и в другой жизни. И вот теперь та жизнь снова звала его к себе. Конечно, можно было бы попытаться полностью забыть прошлое, но он не привык пасовать перед трудностями. Любая капитуляция была противна его натуре. Он пытался помочь Джен, но сделал для этого явно недостаточно. А если посмотреть правде в глаза, то он даже не очень выкладывался. Если сейчас ничего не предпринять, то «Блумфилд-Вайс» заметет все следы и мысли о несправедливости случившегося будут преследовать его всю оставшуюся жизнь. Сегодня он чуть было не угробил себя в приступе нелепой, вызванной бессильной яростью бравады. Кальдер знал, что утром его настроение не изменится. Он должен принять вызов. Принять немедленно. Он не знал, виновен ли Карр-Джонс в смерти Джен и Перумаля, но был уверен, что обязан это выяснить. А затем можно будет решать, что следует сделать. |
||
|