"Совы на тарелках" - читать интересную книгу автора (Гарнер Алан)4— …А в комнате такой холод! — рассказывал Роджер. — Как будто гуляет сильный ветер. Но хуже всего шум. Потолок прямо ходуном ходил! Вокруг кровати Эли такой скрежет!.. От стены шел, даже от подноса с едой. Как будто скребли по железному… Ты тоже слышал, когда забрался на чердак? — Не так сильно, — ответил Гвин. — Но Эли говорила, что звуки делаются все громче… Ну и что ты потом? — Окликнул ее, но она крепко спала, и я не стал будить. — В какое время это было, не заметил? — Около часа ночи. Я не мог уснуть и слушал все звуки в доме… Подумал, может, Элисон разболелась совсем или что-то неладно в комнате. Я и поднялся туда. — Но все-таки шум с чердака шел? Как считаешь? — По-моему, да. Словно кто-то когти точил о стропила или пытался вылезти наружу. В общем, не очень приятно. — Не думаешь теперь, что это крысы? — Не знаю, что думать, — ответил Роджер. — Больно громко было. — Очень-очень? — Да уж, порядочно. — Так что же это все-таки? — Ума не приложу! — сказал Роджер. Они помолчали. — Как Эли сегодня? — спросил Гвин. — Была ничего во время завтрака. Говорит, ослабла немного, хотя на ногах держится крепко. Не падает. — А сейчас? — Что «сейчас»? — Где она? — Сказала, должна найти свои рисунки. Опять они куда-то девались. Совсем съехала с шариков из-за этих сов! — Которые на тарелках? — Ну да. Которые она срисовала, а потом вырезала из бумаги… Не знаешь, как попали на чердак тарелки? — Мать ничего не хочет говорить, — ответил Гвин. — Ни единого слова. Как будто жуткая тайна какая-то. Или боится чего. На Элисон зуб точит. Бухтит, как самый настоящий валлийский националист!.. — Элисон говорит, что не стирала рисунок с тарелки, — сказал вдруг Роджер. — Пусть расскажет кому-нибудь другому! — Я тоже так говорил. Но она клянется! — Пусть кого другого берет на пушку! — Слушай, — сказал Роджер. — Я ведь потом достал еще тарелок с чердака. Когда зашел ночью в комнату Эли, они стояли на каминной полке. — Ну и что? — Рисунка на них не было!.. — Ты тоже увидел? — раздался голос от дверей бильярдной, где они разговаривали. Это была Элисон. — Я как раз хотела рассказать вам об этом. И показать. Она протянула две чистые тарелки. — Да, — произнес Гвин после долгого молчания. — Интересные делишки происходят в этом доме. Или мы все вместе немножко того? Опять наступило молчание. — Нет, ну как же получается?! — воскликнула Элисон. — Как это может быть? Неужели из-за того, что я срисовываю? Чушь какая-то! — Может, ты пользовалась пемзой? — предположил Роджер. — Зачем она мне нужна? — Покажи еще раз твои рисунки, — сказал Гвин. — Их больше нет! — Как нет? — спросил Роджер. — Вчера столько их наготовила! — Они опять исчезли! — Ну и дела! — повторил Гвин. — Твоя мать так ничего и не рассказала? — спросила у него Эли сон. — Нет, я уже говорил Роджеру. Зато поставила одно условие: чтобы сегодня же вход на чердак был как следует забит. Навсегда. — Прямо сегодня? Почему она так? — спросил Роджер. — …и нипочем не хочет пускать туда Гува. А кто, кроме него, сделает? — Да что она против него имеет? — удивилась Элисон. — Спроси у нее сама! Я сказал, что могу снять размеры люка, потом Гув сделает крышку, а я приколочу. Но можно потянуть с этим делом, а пока заберем оттуда остальные тарелки и еще раз поглядим на чердаке, что к чему. — Может, оставим их там? — сказал Роджер. — Нет, — возразила Элисон. — Мне нужно срисовать других сов! Роджер пожал плечами. — Если брать, то осторожней, — сказал Гвин. — Мать держит дверь на кухню открытой и может услышать. — Господи, какая же она! — воскликнула Элисон. — И все-таки она моя мать, мисс Элисон, — сказал Гвин. И в это время из кухни раздался громкий крик. — Это она кричит, — сказал Гвин, Они открыли дверь, выглянули из бильярдной. Нэнси появилась из кладовки с разбитой тарелкой в руке. — Ох! — кричала она. — Ох, горе мое! Теперь вы бросаетесь тарелками! Так вы поступаете, мисс? Так поступаете? Строите из себя хорошую и ни в чем не повинную! А на самом деле… — Что случилось? — спросила Элисон. — Она еще спрашивает! Не говорите со мною, мисс! Я не хочу ничего слышать! Я все поняла! Вы злая… злая! — Да в чем дело? — закричал Роджер. — Что с вами? — Я свое место знаю, — говорила Нэнси. — Но пусть и она знает свое… Я нанималась не для этого! Чтоб в меня кидали посуду! Делали посмешищем! Нет, мисс Элисон, я ни минуты здесь не останусь. — Ну и не надо! — Мама, — сказал Гвин, — перестань. Элисон ничего не сделала. Это я играл с тарелкой и не знал, что ты там. Тарелка просто выскользнула у меня из рук. Извини, пожалуйста. Нэнси ничего не ответила, вошла в кухню, с силой захлопнула за собой дверь. Гвин кивком предложил Роджеру и Элисон пройти дальше в бильярдную. — Ух ты, — сказал Роджер. — Прямо землетрясение! — Спасибо, Гвин, — сказала Элисон. (Он внимательно посмотрел на нее.) — Извини, что я так с твоей матерью. Но я просто не могу… Ведь я… — Не можешь? — Гвин продолжал смотреть на нее. — Тебя не учили этому? — Кто-нибудь объяснит мне, что вообще происходит, будь я неладен?! — спросил Роджер. — Ну хорошо, забудем, — сказал Гвин, обращаясь к одной Элисон. — Пойду умасливать мою старуху. Это я умею. А потом схожу в магазин и принесу ей пачку сигарет для полного успокоения. — Она была очень злая, — проговорила Элисон. — Очень. — Не будем на нее обижаться, — сказал Гвин. — Какие могут быть ссоры между друзьями, верно? Вы тоже идите и успокойте своих предков — они наверняка слышали весь этот крик. Пускай не волнуются и ведут себя хорошо… Потом встретимся и займемся чердаком. И разгадаем все загадки, какие есть… — Хорошо бы, — сказал Роджер. — А тарелка, которая разбилась… Ведь вчера сама Нэнси унесла ее из комнаты Элисон? Верно? — Вроде бы. А где остальные? — Вон они, — показала Элисон. — Я положила на бильярд. Видите? — Заберу потом, — сказал Гвин. — И рассмотрим их как следует: почему такая слабая краска на рисунках?.. Они разошлись в разные стороны. — …Знаешь, — говорил Роджер, когда они с Элисон шли по дорожке сада. — Забыл тебе сказать: в то время как Нэнси кричала на тебя, а ты вся кипела, словно чайник, я увидел новую трещину — там, где это пятно, над дверью. Заметила ее? Нет? Потому что стояла спиною. Странно, правда? Уже вторая со вчерашнего дня. Первую засек отец… Гвин в это время медленно и задумчиво шагал в сторону кухни. Он размышлял. «Тарелка, та, что разбилась, стояла среди других на кухонной полке. Мать была в кладовке… Что же произошло? Что могло произойти? Кто это сделал?.. Гув возился с углем во дворе — накладывал в тачку… Кто же тогда? Кто?!. И зачем?» Что-то похожее на взрыв раздалось из бильярдной! Гвин бросился туда. На полу валялись осколки тарелок. Несколько осколков попали в стену, туда, где она была замазана известкой; в этом месте все было испещрено царапинами. Первым делом Гвин заглянул под бильярдный стол, потом в шкафы — никто там не прятался; чучела животных в своих стеклянных ящиках оставались неподвижными. Аккуратно, стараясь не шуметь, он начал собирать осколки. Утреннее солнце уже светило вовсю, нагревало дубовые балки крыши. От них шел приятный запах: вековой старины, дерева и зерна, молока и сыра — всего того, что когда-то заполняло это помещение. Со стороны дороги, проходящей за домом, донесся треск мотоцикла — будто кто-то непрерывно бил стекла. Гвин услышал, как что-то упало рядом с ним, в комнате. Он обернулся. Большой кусок известки отвалился от стены… Еще один… И оттуда, из отверстия в стене, на него смотрели два глаза. |
||
|