"Академия кошмаров" - читать интересную книгу автора (Лори Дин)

Моей жене Элизабет и нашим сыновьям, Крису и Алексу. Я люблю вас парни.

Глава 13. ТЕНЬ ЗНАЕТ

После нескольких безуспешных попыток Чарли удалось наконец открыть портал и вернуться на Тренировочную арену, где его уже поджидали Рекс, Табита, Пинч и ректор.

— У тебя все получилось! — Табита, подбежала к Чарли и крепко его обняла. — Как ты себя чувствуешь?

— Все в порядке. Где профессор Ксикс? Я хочу его поблагодарить.

— Сейчас он как ребенок наутро после Рождества, — сказал Рекс. — Не может наглядеться на свою новую коллекцию горгон. Думаю, мы его нескоро увидим.

— Ты нашел тень? — спросила ректор.

Чарли кивнул.

— Ты ее проглотил?

Он снова кивнул.

— Она холодная.

— Да, я слышала, что она холодная, хотя сама ни разу ее не глотала. Тени — очень могущественные существа, к тому же встречаются крайне редко.

— А что они делают? — спросил Чарли.

Ректор улыбнулась:

— Пойдем со мной, я тебе кое-что покажу.


После сырого и затхлого воздуха Лабиринта мягкий тропический бриз подействовал на Чарли как целительный бальзам. Он купался в душистых струях, вдыхая полной грудью. Теплый ветер согревал его даже изнутри.

— Взгляни-ка на солнце, — сказала ректор.

Чарли взглянул. Солнце стояло низко и находилось у него за спиной.

— А теперь взгляни на свою тень.

Мальчик посмотрел себе под ноги, ожидая увидеть тень. Ее не было.

— Что это? — спросил он.

— Смотри, смотри.

Чарли оглянулся — тень лежала позади него, там, где было солнце.

— Как же так? — удивился Чарли. — Тень не может находиться на той стороне, где солнце; она должна лежать на противоположной!

— Правильно, — сказала ректор, — но это не настоящая тень. Твоя настоящая тень исчезла. Ее заменила тень из Лабиринта, а она всегда показывает в ту сторону, где находится то, что ты любишь. В данном случае это твои родители. Тень приведет тебя прямо к ним.

— Здорово! — обрадовался Чарли. — Пошли! Давайте найдем их, пока не стемнело.

— А ты уверен, что готов к поискам? — спросила Табита. — Ты ведь еще не пришел в себя после испытаний в Лабиринте.

— Моим родителям хуже, — сказал Чарли.

Не зная точно, где сейчас родители, что с ними происходит, мальчик был уверен, что им очень плохо.

— Прекрасно, — сказала ректор. — Тень показывает на запад. Туда мы и отправимся, а там посмотрим. Тень укажет верный путь. — Ректор открыла портал. — Идем!

Сделав краткую остановку в пустынной местности Нижнего мира, ректор открыла другой портал, на Землю. И вскоре все стояли в большом песчаном овраге, поросшем кактусами и полынью. Вдалеке в окружении развалин возвышалась древняя пирамида. Мимо нее медленно шло стадо скота, подгоняемое несколькими всадниками в сомбреро.

— Мы в Мексике, — объяснила ректор. — Впереди развалины города Чолула. Когда-то этот огромный город был разрушен армией Кортеса. А теперь посмотрим, не здесь ли цель нашего путешествия.

Ректор взглянула на тень. Та по-прежнему показывала на запад, в сторону солнца.

— Похоже, мы не слишком-то продвинулись, — заметил Чарли.

— Да, — согласилась ректор. — Пойдем дальше.

После краткого пребывания в Нижнем мире через открытый ректором портал они вышли на залитый солнцем пляж. Тысячи людей купались в океане, нежились на солнце. Вдоль берега тянулась цепь роскошных отелей. Пахло кокосовым маслом, жидкостью от загара и соленой морской водой.

— Ну как, вкусно? — спросил Рекс солидного мужчину, который, лежа под зонтиком, блаженно потягивал через соломинку розоватый напиток.

— Да, неплохо, — ответил тот, изумленно глядя на неизвестно откуда взявшихся странных людей.

— Добро пожаловать на Гавайские острова! — воскликнула ректор. — Мы находимся на острове Оаху. На мой взгляд, здесь слишком много народу. Впрочем, кому что нравится. Итак, как там наша тень?

Чарли взглянул вниз.

— Придется продвинуться еще дальше на запад.

— Хорошо. Может быть, хочешь сам открыть портал в Нижний мир?

— Я? — испугался Чарли.

— Ты же у нас перевозчик, разве нет?

— Да, но у вас получилось бы гораздо быстрее, — смущенно проговорил Чарли, поглядывая на толпу отдыхающих.

— Конечно быстрее, — подтвердила ректор, — и все потому, что я часто в этом упражняюсь. Прошу, мистер Бенджамин.

— О'кей, — сказал Чарли и закрыл глаза.

Затем, стараясь не обращать внимания на смех и крики отдыхающих, поднял правую руку. Это оказалось непросто.

— Что это ваш мальчик делает? — спросил мужчина под зонтиком, переворачиваясь на другой бок, как морж на лежбище.

— Пытается сконцентрироваться, — шепотом ответила Табита. — А вы ему мешаете. Открывать портал — совсем не так просто, как кажется.

— О, верно, — согласился мужчина.

— Не знаю, ничего не получается, — проговорил наконец Чарли. — Мне кажется, что все на меня смотрят.

— Смотрят, — прошептала ему на ухо Табита. — Вот и используй это. Помни: ты перед ними беззащитен.

— Я и думал, что вы так скажете, — ответил Чарли, но поступил, как велела ему Табита.

Он представил себе: на него смотрят тысячи глаз, все эти люди знают, что он урод, и хотят над ним посмеяться. Вот сейчас он сделает какую-нибудь глупость, и тогда...

Смешно сказать, но сработал именно страх оказаться в нелепом положении. По телу Чарли побежали малиновые огоньки, и портал открылся.

— Отлично, — одобрила ректор. — Ты делаешь успехи.

— Приятного отдыха, — любезно сказал Рекс онемевшему от изумления мужчине под зонтиком.

Вслед за этим путешественники скрылись в Нижнем мире.


— Фу, гремлины, — с отвращением произнесла ректор.

Теперь они оказались в самой гуще огромной стаи маленьких хилых существ. Гремлинов было столько же, сколько отдыхающих на пляже на Оаху.

— Пинч, у тебя мобильник с собой? — спросила ректор.

— Да, — ответил тот, — но здесь он не работает.

— Передай его мне, пожалуйста.

Пинч протянул мобильник.

— Возьмите, но принимать сообщения он сможет только тогда, когда мы...

Не успел Пинч договорить, как ректор, размахнувшись, швырнула мобильник прямо в стаю гремлинов. Тут же поднялась драка — каждая из тварей хотела завладеть чудесным электрическим предметом. Гремлины набрасывались друг на друга, словно акулы, разрывающие добычу.

— Что вы наделали! — воскликнул Пинч.

— Гремлины — все равно что комары, — сказала ректор. — Такие же надоедливые. Пусть дерутся, а мы пока займемся делом.

— Но мой мобильник! — простонал Пинч.

Табита обернулась к Чарли.

— Мы находимся в Первом кольце. Почему ты его выбрал?

— Я не выбирал, — ответил он. — Просто не хотел заходить в глубь Нижнего мира... где водятся самые страшные монстры.

— Ты начинаешь себя контролировать, — с улыбкой сказала Табита. — Удивительно, как быстро ты научился.

— Подумаешь, большое дело, — бросил Чарли, покраснев от гордости.

— Простите, — вмешался Пинч, подходя к ним, — но нельзя ли нам поскорее убраться отсюда, пока гремлины не взялись за остальные мои электрические штучки?

— Если настаиваете.

Ректор взмахнула рукой и открыла портал.


На этот раз они оказались в Китае, на рисовом поле, по колено в воде. Вокруг трудились крестьяне, не обращая на незнакомцев никакого внимания.

— Ой, — сказала Табита. — Вы бы хоть предупредили, здесь же вода кругом.

— Ничего, высохнешь, — ответила ректор. — Ну что там с тенью, мистер Бенджамин?

— Тень показывает на юг, — сказал мальчик. — Кажется, мы идем правильно.

— Хорошо.

Новым взмахом ректор переправила всех в Нижний мир. Затем открыла еще один портал, и они оказались прямо посреди городской улицы. Где-то рядом отчаянно загудела машина.

— В сторону! — крикнул Рекс, и все едва успели отскочить, чуть не попав под колеса автобуса.

— Ах, да это же Перт, — сказала ректор. — Обожаю Австралию. Наверное, потому, что в детстве я очень хотела иметь ручного кенгуру. Мечтала жить в его сумке; думала, там очень уютно и безопасно. Я собиралась назвать его Мистер Прыг-скок.

— Не понимаю, о чем вы говорите, — буркнул Рекс.

— Брюзга, — поддразнила она его.

— Простите, — сказал Чарли, — но теперь тень показывает на север. Мы забрались слишком далеко.

— Интересно, — заметила ректор. — К югу от Китая и к северу от Австралии. Как вы думаете, где это?

— Там ничего нет, — сказал Рекс. — Один океан.

— Правильно, если не считать сотен островов, а также Индонезии и Филиппин, — насмешливо заметил Пинч.

— Ах ты, боже мой, какие мы умные, — съехидничал Рекс. — Между прочим, география — не моя специальность.

— Да? А какая у тебя специальность? — спросил Пинч.

— Дубасить советников. В этом я мастак, знаешь ли.

— Насилие — не аргумент! — возмущенно крикнул Пинч, но в это время между ними встал Чарли.

— Пожалуйста, нам нужно скорее найти моих родителей, — взмолился он. — Уверен, им сейчас очень плохо.

— Совершенно верно, — подтвердила ректор. — Мы ищем место затерянное, потаенное. Возможно даже, что оно находится под землей.

— Может быть, остров Борнео? — предположила Табита, — Он лежит далеко.

— Верно, — поддержала ректор. — Но Борнео — это слишком буднично, а Верминион питает слабость к театральным эффектам.

— Кракатау, — внезапно заявил Чарли. Все посмотрели на него. — Как насчет вулкана Кракатау? Мама рассказывала мне о нем на уроке географии. Это далеко, до него трудно добраться, а главное, там красиво, как в театре.

— Правильно, — одобрила ректор. — Сейчас проверим, прав ты или нет.

Она открыла портал, и все вошли в него как раз в тот момент, когда по тому месту, где они только что стояли, с оглушительным ревом промчался огромный грузовик.

Путники опять оказались в Нижнем мире, откуда через портал вышли прямо к вершине самого знаменитого в мире вулкана, попутно распугав стадо горных коз. В центре кратера зияло огромное отверстие, такое глубокое, что, казалось, оно уходило в вечность. Из щелей в серой вулканической породе поднимался легкий дымок.

— Кракатау, — представила ректор. — Последний раз этот вулкан извергался много лет назад, но это не значит, что он уснул навсегда. Чарли, куда показывает тень?

— Прямо вниз, — ответил он.

Тень уходила вертикально вниз, в самое сердце вулкана.

— Отлично, — сказала ректор. — Мы нашли это место. А теперь, Чарли, поскольку я не знаю точно, где находятся твои родители, то буду открывать порталы во все пещеры, которые находятся под вулканом. Будем искать, пока не найдем.

— А потом? — спросил Чарли.

— Потом начнется самое интересное, — хмыкнул Рекс. — Будем драться.

— Приготовьтесь, — предупредила всех ректор. — Я начинаю.


Путешественники вернулись в Нижний мир, там ректор открыла первый портал в пещеры. Они начинались с огромного, размером с железнодорожный туннель коридора, вырубленного в горной породе. Справа медленно плыл поток раскаленной лавы, и в его тускло-красном свете все увидели монстров Нижнего мира — десятки серебряных языков четвертого и пятого класса и пауков-охотников, которые бросились врассыпную, стараясь укрыться от света.

— О боже, — попятилась назад Табита. — Да их там миллионы.

— Мы нашли их убежище, — обрадовался Рекс. — Это главная база Верминиона. Здесь он собирает свою армию.

Заметив открытый портал, монстры начали останавливаться и смотреть на людей.

— Чарли, — позвала ректор, — ты видишь своих родителей?

— Нет, — ответил он, окинув взглядом туннель.

— Тогда идем дальше.

Едва монстры ринулись к открытому порталу, ректор мгновенно закрыла его и сразу открыла другой, в пещеры под самим вулканом.

— Смотри быстрее, — приказала она, — пока монстры не подняли тревогу.

Чарли увидел озеро кипящей лавы, на поверхности которого, словно струпья, плавали огромные камни. Озеро было таким огромным, что летающие над ним монстры казались карликами. В основном это были ведьмы, но среди них мальчик заметил и таких, каких раньше не видел, — огромных, похожих на москитов тварей с невероятно длинным хоботком. Видимо, этим хоботком твари протыкали кожу и высасывали кровь.

— Ого, — сказал Чарли. — Какое огромное озеро.

Летучие твари замерли, увидев портал, затем все разом кинулись к нему.

— Мистер Бенджамин! — крикнула ректор, выводя Чарли из оцепенения. — Вы их видите?

— Мм... нет, — ответил тот.

— Дальше, — скомандовала ректор, закрывая один портал и открывая новый.

На этот раз они увидели пещеру размером со стадион. На дне ее кипела и булькала лава, стекая по стенам, словно огненные ручейки. Из-за этого пещера казалась живой, она билась, словно сердце вулкана. Раскаленный воздух мерцал, в его свете были видны твари, прячущиеся по темным закоулкам.

— Вот они! — крикнул Рекс. Чарли глянул вниз и увидел родителей. Их держали в самом дальнем углу пещеры. Родители висели под потолком, крепко обмотанные паутиной. Из коконов торчала одна только голова. Казалось, люди были без сознания.

— Мама! Папа! — закричал Чарли.

Монстры мгновенно обернулись на его крик.

— Славно сработано, — усмехнулся Пинч.

— За мной! — крикнула ректор, бросаясь в портал. — У нас мало времени!

Жар лавы ударил Чарли в лицо. Кожа мгновенно стала сухой. Жар, словно вампир, высасывал из мальчика все силы.

— Сюда! — крикнул Рекс, на ходу разматывая вспыхнувшее голубым светом лассо.

Он стал перепрыгивать через маленькие лужи лавы и ловко обегать большие. Но больше всех Чарли удивила ректор. Исходя из того, что Рекс и Табита были ее студентами, ей было не меньше пятидесяти, но двигалась она на удивление легко и быстро. Ректор летела впереди всех со скоростью гепарда и перескакивала через лужи с грацией газели.

На ходу она достала из складок цветастого платья уже знакомый Чарли металлический стержень, исписанный рунами. Взмах руки — и стержень вытянулся, превратившись в длинную дубинку, сверкающую ослепительным голубым пламенем. Дубинка, словно маяк, прорезала дымный полумрак пещеры.

— Осторожно! — крикнул Пинч.

Чарли увидел, как с двух сторон к ним подбираются охотники.

— Это пятый класс! — крикнул он, успев сосчитать глаза у них на голове.

Рекс развернулся и метнул лассо в ближайшего паука. Веревка опутала его передние лапы, и тварь кубарем покатилась по земле, где и осталась лежать, задрав лапы кверху.

— Отрежь ему глаза! — крикнул Рекс Чарли. — Режь своей рапирой!

Не раздумывая, мальчик выхватил рапиру и полоснул ею по голове лежащему на спине монстру, начисто срезав выпуклые глаза. Паук взвыл от боли и вскочил на ноги, но тут же споткнулся и рухнул прямо в раскаленную лаву, где мгновенно обуглился.

— Отличная работа, малыш, — сказал Рекс. — А теперь давай прикончим еще один миллион.

Тем временем ректор быстро расправлялась с окружившими ее охотниками. Она наступала и отступала, отскакивала в сторону и вертелась волчком, оставляя после себя бесчисленное количество мертвых тварей. Земля была залита черной кровью, в воздухе плавали клочки черной шерсти.

— Вот это да! — прошептал Чарли, глядя на побоище.

— Точно, — сказал Рекс. — Впечатляет, да?

— Смотрите! — не своим голосом вскрикнул Пинч. — Они лезут отовсюду!

— Пусть лезут, — прорычал Рекс.

И все же, несмотря на уверенный тон Рекса, в душу Чарли начала закрадываться тревога. Можно убить несколько тварей, можно убить очень много тварей, но убить всех они не смогут. Со всех концов пещеры к месту битвы спешили, словно черные тучи, сотни и сотни монстров. Они летели, бежали, ползли с ужасающей скоростью.

— Табита, открой портал! — приказала ректор, размозжив голову очередному чудовищу — это был плюющийся кислотой монстр. — Их слишком много! Придется отступить!

— А как же мои родители? — крикнул Чарли.

— Она права, малыш, — сказал Рекс. — Мы не сможем спасти их, если погибнем.

И тут раздался чей-то смех.

Низкий, хриплый, животный — он звучал так, словно смеялся очень страшный и свирепый зверь, который нашел наконец свою жертву и рад этому.

В ту же минуту в пещере появился огромный шестиногий монстр. Как и все твари из Нижнего мира, он представлял собой жалкую пародию на животное — в данном случае это был краб. Зловеще щелкали две гигантские клешни. Круглое, как блюдце, тело закрывал крепкий панцирь серого цвета с янтарно-желтыми крапинками. Из-под панциря торчала уродливая, как у горгулий[4], голова. Красные глаза смотрели не мигая.

— Добро пожаловать, ректор, — сказал монстр, щелкнув клешнями.

— Привет, Верминион, — ответила она.