"Академия кошмаров" - читать интересную книгу автора (Лори Дин)Глава 12. ЦАРСТВО СТАРЫХ ВЕДЬМ— И сколько мне так стоять? — спросил профессор Ксикс, протирая глаз передними лапами. — Точно не знаю, — ответила ректор. — Пожалуйста, просто стойте на арене и ждите. — Не понимаю, зачем нужно было привлекать к операции охотника, — фыркнул Пинч. — Чем он нам поможет? — Он не человек, — пояснил Рекс. — И может нам пригодиться. — С каких это пор мы стали зависеть от существ из другого мира? — С тех пор, как выяснили, что среди людей встречаются такие же занудные и ненадежные типы, как ты, — недовольно проворчал Рекс. — Может, уже пора? — спросил Чарли. — Ребенок прав, — сказал профессор Ксикс. — Я прекрасно понимаю, что мистеру Пинчу известно далеко не о всех моих заслугах перед Академией, но к этому вопросу мы вернемся позже. — Меня ваши заслуги не волнуют! — заявил Пинч. — Просто я не могу понять, почему мы допустили врага в самое сердце нашего тренировочного лагеря! — Потому что я ему доверяю, — произнесла ректор, расправляя складку на платье. — Профессор Ксикс служит нам верой и правдой уже много лет и, уверена, прослужит еще долго. — Ко всему, я считаю, что он весьма красив, — с улыбкой сказала Табита. — Мне всегда нравились темноволосые загадочные мужчины. — О, вы мне льстите, — смутился Ксикс. — Отвратительно, — буркнул Пинч. — Вот на этой радостной ноте мы и начнем, хорошо? — предложила ректор. Взмахом руки она открыла большой портал. — Прошу, — пригласила ректор. — И будьте осторожны: пустыня Нижнего мира — не место для прогулок. Спасатели оказались на равнине, поросшей темно-красным тростником такой высоты, что Чарли не смог бы дотянуться и до верхушек. Стебли тростника были запорошены кристаллическим веществом, тускло светящимся в отблесках огненного столба Внутреннего круга. — Будьте предельно внимательны, — снова предупредила ректор, уверенно пробираясь сквозь густые заросли. — Хотя они кажутся растениями, на самом деле это волосы, и очень ломкие. Если сломается хотя бы один, будет... очень неприятно. — А что будет? — спросил Чарли и тут же нечаянно наступил на корень одной из толстых волосин, которая сразу сломалась. — Так я и думал, — вздохнул Пинч. Внезапно растения-волосы пришли в движение и начали бешено раскачиваться. В воздух поднялись тучи кристаллической пыли. Стало так темно, что не видно было ни зги. — Закрой глаза! — крикнула Чарли Табита. — И не открывай, а то ослепнешь! Мальчик крепко зажмурился, но было уже поздно — в глаза набилась стеклянная пыль, стало нестерпимо больно. Чарли попытался протереть глаза, но сделал только хуже. Хотел позвать кого-нибудь из своих спутников, чтобы спросить, как быть, но ужасная пыль запорошила легкие, и слова застряли в горле. — Закрой нос и рот рубашкой! — раздался откуда-то слева крик Рекса. — Сделай из нее маску! Чарли послушался. Маска помогла, но ненамного. Вдруг воздух наполнился пронзительными криками. Такого Чарли еще ни разу не слышал — что-то среднее между боевым кличем дерущихся котов и царапаньем гвоздем по стеклу. — Что это? — прохрипел мальчик, когда наконец смог открыть рот. — Это ведьмы, — ответила ректор. — Сюда летят ведьмы. — Что мне делать? — в ужасе завопил он. — Ничего, — ответила та. — Сейчас они тебя схватят. Не дергайся и не сопротивляйся. От диких воплей у Чарли раскалывалась голова. Казалось, еще немного, и она лопнет. Взмахи сотен могучих крыльев подняли ветер. В нос ударила жуткая вонь — смесь гнили и блевотины. И тут мальчик почувствовал, как чьи-то острые когти больно схватили его за плечи и подняли в воздух. В следующую секунду Чарли болтался высоко в небе, словно его забросили на самую безумную в мире «русскую горку». Наконец когти разжались. Мальчик полетел вниз и шлепнулся на каменный пол. С трудом поднявшись на ноги, Чарли с удивлением обнаружил, что плачет. Из глаз ручьем лились слезы. Сначала он подумал, что плачет от страха, но потом понял — это глаза избавляются от кристаллической пыли. Через несколько минут Чарли уже различал предметы вокруг себя. Вытирая слезы, он увидел, стоящих рядом Рекса, Табиту, Пинча и ректора. Они тоже протирали глаза. Наконец мальчик смог увидеть место, в которое их притащили ведьмы. Зрелище было не из приятных. Путники находились на развалинах какой-то усадьбы. Вокруг было полно существ, которых ректор называла «старые ведьмы». Некоторые именовали их «старые карги». Существа эти мало напоминали женщин. Ну, скажите, могут быть у женщины зеленая потрескавшаяся кожа, темно-малиновые космы и черные крылья? Да еще и рот, полный острых, как бритва, зубов? И гнилые десны? От тварей исходила жуткая вонь, и страшные они были как смертный грех. — Вот почему, — сказал Рекс, — мы стараемся... не ломать... стебли. Рапира, которая осталась у Чарли еще с занятия по отлову монстров, загорелась голубым светом, едва одна из ведьм подошла к нему. — Отведи нас к королеве, — обратилась к ней ректор. — Это еще зачем? — проскрипела карга. И вдруг — Чарли и глазом не успел моргнуть — от карги осталась лишь кучка вонючего мяса да небольшая лужа черной жижи. Ректор опустила длинный металлический прут, который держала в руке, и вытерла его о грязные, вонючие тряпки, некогда бывшие одеждой ведьмы. Прут, исписанный магическими письменами, испускал ослепительное голубое сияние. Одно движение руки — и прут сложился, как подзорная труба, превратившись в палочку не более тридцати сантиметров длиной. — Вот это да! — воскликнул Чарли. Не удостоив его внимания, ректор убрала палочку в карман и обратилась к следующей карге: — А теперь давай проверим, насколько ты везучая. Отведи нас к королеве. Ведьма постояла, раздумывая, смерила ректора настороженным взглядом и, шаркая, скрылась в темноте коридора. Остальные ведьмы расступились, давая ректору пройти. — Пошли, — бросила она своим спутникам. Все двинулись за ней. Королева ведьм была самым уродливым существом, какое Чарли доводилось видеть, но она, по-видимому, считала себя писаной красавицей. Королева восседала в бальном зале, который избрала в качестве личных апартаментов. Туда вела широкая парадная лестница. Ведьма восхищенно разглядывала свои невероятно длинные, черные ногти и время от времени обнюхивала подмышки, явно наслаждаясь этим запахом. Платьем ей служили старые грязные тряпки, которые волочились за ней, как хвост. Ростом королева ведьм была гораздо выше, чем любая из ее подданных. — Я слышала, вы убили одну из моих дам, — прокаркала королева, медленно слетев вниз по лестнице и приблизившись к путникам. — Да, простите нас, — сказал Рекс, — но она отказалась проводить нас к вашему величеству, чтобы мы могли насладиться вашей несравненной красотой, а мы не хотели ждать ни минуты. Королева ведьм засмеялась. Ее смех был таким громким и пронзительным, что подвески на хрустальных канделябрах, еще не успевших отвалиться от стен, угрожающе зазвенели. — Ах ты, шалунишка, — прошепелявила она. — Ну что вы, я простой парень, который, однако, способен оценить... экзотическую красоту, — с усмешкой ответил Рекс. — Лгунишка. Впрочем, ладно. Итак, что привело вас сюда? Вам грозит смерть? — Нам нужна тень, — сказала ректор, выступая вперед. — Тень, — проскрипела королева ведьм. — Какая экстравагантная просьба. А для кого? — Вот для этого мальчика. Королева смерила Чарли оценивающим взглядом. Ее темные глаза сузились. — Он какой-то особенный, да? — Простой мальчик и больше ничего, — пожав плечами, ответила ректор. — Правда? Жаль. Если он считает, что сможет совладать с тенью, то лучше бы ему быть особенным. Кого ты ищешь, мальчик? — Своих родителей, — дрогнувшим голосом ответил Чарли. Даже на расстоянии он чувствовал вонь изо рта ведьмы и едва сдерживался, чтобы его не стошнило. — Ах, родителей. Восхитительно. Восхитительно. — Ведьма облизнула черные губы своим длинным языком. — А кто будет платить? — Я, — одновременно ответили Рекс и Табита, выступая вперед. — Надо же, какое рвение, — удивилась королева, подлетая на больших кожистых крыльях к Рексу. — Я, пожалуй, выберу вот этот сильный и мужественный экземпляр. Ну что, вкусненькое есть? — Конечно, — ответил Рекс, слегка вздрогнув. Заметив это, королева закрыла глаза и улыбнулась. — Дайте подумать, — сказала она. — Если вам нужна тень, чтобы найти родителей мальчика, значит, в качестве платы я возьму... — ведьма открыла глаза и взглянула на Рекса, — твоих родителей. Она снова облизнулась. — Что? — спросил Чарли. — Вы не можете их взять. Они уже умерли. Королева ведьм рассмеялась: — Мальчик не понимает. Он не знает, что мы едим. — О чем она говорит? — спросил Чарли, обернувшись к Рексу. — Они едят воспоминания, малыш, — тихо ответил тот. — Высасывают их из мозга и пожирают. После этого ты уже ничего не помнишь. — Не делайте этого! — решительно сказал Чарли. — Воспоминания — это все, что осталось у вас от родителей! — У меня остались фотографии, — ответил Рекс. — И еще несколько писем. Они помогут мне вспомнить. — Но это не одно и то же! Вы сами говорили, что, когда бывает тяжело, вы вспоминаете свою маму, как она клала вам на лоб прохладную ладонь. А теперь этого не будет. — Все в порядке, малыш, — грустно улыбнувшись, сказал Рекс. — Ничто не бывает вечным. — Не надо, пожалуйста! Молча отстранив его, Рекс подошел к королеве. — Я готов, можете начинать. Огромные кожистые крылья обняли Рекса и прижали к груди той, что собиралась отнять у него семью. Королева ведьм возвышалась над Рексом почти на метр. Она стояла, крепко прижимая его к своему жесткому чешуйчатому телу. Из-за вони, исходившей от нее, у Рекса заслезились глаза. — Вкусно, — сказала она и, высунув изо рта длинный и гибкий язык, лизнула Рекса в ухо. От этого его чуть не вырвало. — Скажи «прощай» своим мамочке и папочке, — проговорила ведьма, прижимая к уху Рекса противные вонючие губы. Она глубоко засунула ему в ухо язык, который вошел туда мягко, как жир, стекающий в кухонную раковину. Ведьма начала высасывать воспоминания: сначала самые последние — смерть отца. Его последние слова, обращенные к сыну: «... мой сильный сын». Все, их больше нет. — Хорошо, — блаженно вздохнула ведьма и принялась за остальные. Вот Рекс поднимает тост на празднике в честь сорокалетия со дня свадьбы родителей. И этих воспоминаний больше нет. Семейная поездка по реке Керн. Небольшое путешествие на плоту. Мама визжит, как девчонка, и Рекс смеется над ней. Стерты. Рождество, дни рождения, подарки, домашние торты, елки, увешанные игрушками и гирляндами. Игры в футбол — восторженные крики после победы и дружеское похлопывание по плечу после проигрыша. Как они строили вместе с отцом игрушечную железную дорогу. Походы в кино. Общее горе, когда пришлось усыпить их собаку, старину Гаса. Ничего этого больше нет. Даже память о прохладной ладони матери, все было жадно высосано ведьмой в ее ненасытной страсти к чужим радостям и горестям. Когда все было стерто, ведьма отпустила Рекса и облизнула губы, как голодающий, который наконец-то наелся. — Превосходно, — выдохнула она. — Вкусно, вкусно. Все было очень вкусно. Рекс упал на колени, и Табита бросилась к нему, чтобы помочь подняться. — Все? — слабым голосом спросил он. — Все, — ответила она. — Что она у меня забрала? — Память о родителях. Рекс уставился на нее. — О ком? — спросил он. Табита поддерживала Рекса, не давая ему упасть. В это время королева ведьм, захлопав крыльями, подлетела к ректору. — Ты довольна? — спросила ректор Брейзенхоуп. — Да, это было... замечательно, — ответила королева. — Вы получите тень. — Надеюсь, ты понимаешь, что с мальчиком не должно ничего случиться, — сказала ректор. — Мы заплатили огромную цену, и, если ты попробуешь выкинуть какой-нибудь фокус, я уничтожу всех гнид, обитающих в этих развалинах, начиная с тебя. — Надо же, а сами уверяли, что считаете меня красавицей, — зловеще улыбнулась королева ведьм. — Ты просто мразь, — ответила ректор. — А теперь выполняй свою часть сделки. Ведьма обернулась к Чарли, который все еще не мог прийти в себя после того, что случилось с Рексом. — Идем, мальчик, — сказала ведьма. — Я отведу тебя в Лабиринт горгон. — Мне идти? — спросил Чарли ректора. — Иди, — ответила она. — В конце Лабиринта горгон живет тень. А теперь слушайте меня внимательно, мистер Бенджамин: ни в коем случае не смотрите на горгон. Если вы посмотрите им в глаза, то превратитесь в камень. Чарли сразу вспомнил Главное управление ночных кошмаров и несчастное существо, которое везли на тележке. Тот парень был твердым и белым, как мрамор. Неужели это было вчера? Кажется, целая жизнь прошла. — Я буду осторожен, — сказал он. — Но что я должен делать, когда увижу тень? — Она с тобой заговорит, — ответила ректор. — А ты открой рот и дай ей войти в себя. Все остальное она сделает сама. Чарли содрогнулся. «Открой рот и дай ей войти в себя». Только этого и не хватало! — И еще, мистер Бенджамин, — продолжала ректор, — помните: что бы с вами ни случилось, вы не одиноки. Она посмотрела ему прямо в глаза. — Да, мэм, — кивнул Чарли и направился к королеве ведьм. Проходя мимо Рекса, которого все еще поддерживала Табита, мальчик сказал: — Простите меня. Я не хотел спасать родителей такой ценой. — Какой? — спросил Рекс. Этого Чарли было уже не вынести. Он быстро подошел к королеве и отправился за нею во тьму. Лабиринт горгон сиял. Стены, состоящие из прозрачных кристаллов, мерцали таинственным светом, переливаясь разноцветными огнями — рубиново-красными, небесно-голубыми, темно-зелеными. Яркий блеск слепил глаза. — Удачи, мальчик, — сказала королева ведьм, — хотя одной удачи тут недостаточно. Я просто уверена, что ты присоединишься к остальным украшениям моего Лабиринта. Она разразилась пронзительным хохотом. — Где я найду тень? — прервал ее Чарли. Ведьма сразу замолкла. — Какая дерзость! А ректор, кажется, говорила, что ты особенный. Ложь! — Захлопав огромными крыльями, королева поднялась в воздух. — Ты найдешь тень в конце зеленого, мальчик, — если сможешь туда добраться. Она улетела, оставив после себя облако зловония. Чарли вошел в сияющий радужными красками Лабиринт. Его стены были совершенно ровными и гладкими — о том, чтобы забраться на одну из них и заглянуть, что находится по ту сторону, не могло быть и речи. Мальчик думал о тени. Какая она? Чем она сможет помочь? Отправит его к родителям или принесет их прямо сюда? Думая об этом, Чарли шагал по Лабиринту — поворот налево, направо, снова налево, все равно куда, лишь бы не потерять из вида зеленые камни. Интересно, об этом говорила ведьма или нет? Кажется, тень находится в конце зеленого? Коридор привел его к развилке. Здесь Лабиринт расходился на три стороны. Впереди стены сияли красным. Налево — лазурным, как летнее небо. А справа — темным и таинственным зеленым, как в Изумрудном городе. Чарли свернул направо, зашел за угол и громко вскрикнул от неожиданности. Перед ним стоял человек с мечом в руках. Его поза выражала крайнее напряжение, он присел от страха, на лице застыл ужас. Человек был сделан из мрамора — чистого белого мрамора, на котором играли зеленые отблески. Немного оправившись от шока, мальчик подошел ближе. Это была не статуя. Скульптуры не делают с такой массой подробностей. Чарли видел поры на коже человека, мог различить каждый волосок в его бороде. И этот полный ужаса взгляд — человек смотрел на него совсем как живой. Но он не был живым. От взгляда горгоны человек превратился в камень и стал одним из украшений в Лабиринте королевы ведьм. «Как же я справлюсь с Горгонами, если на них нельзя смотреть?» — размышлял Чарли. Так и не успев ничего придумать, он услышал вдруг шипение, эхом разлетевшееся по коридорам Лабиринта. Откуда оно доносится? Спереди или сзади? Справа или слева? Или, может быть, отовсюду? Шипение быстро приближалось, становясь все отчетливее, и Чарли наконец понял, что это. Это были змеи. Сотни змей. Или тысячи. Лихорадочно соображая, что делать, мальчик шел вперед и вдруг наткнулся на другую статую — это была женщина, она лежала на спине, в ужасе глядя вверх. Страшное шипение приближалось. Чарли оно почему-то напоминало шипение телевизора, который продолжает работать, когда передачи уже закончились. Лабиринт сиял чистым зеленым светом. Где-то здесь должна быть тень. Чарли посмотрел направо и, к своему ужасу, заметил первую горгону. Она находилась по ту сторону полупрозрачной стены — это его и спасло. Горгоны, как и ведьмы, были высокими человекообразными существами, но вместо волос на их головах извивались змеи. За первой горгоной показалась вторая. За ними — третья. «Ребенок, — шипели горгоны, нюхая воздух, — нежное мясо... » Они наступали со всех сторон, и Чарли стало очень страшно. «Что теперь делать?» И тогда он вспомнил слова ректора: «Ты не одинок». Крепко зажмурившись, Чарли вытянул правую руку и впервые в жизни попытался намеренно открыть портал. Слушая шипение горгон, он представил себе Тренировочную арену, где проходило их первое занятие по отлову монстров. Он четко видел площадку и внезапно понял, что все, куда он попадал с помощью порталов, ясно видел в своем воображении — зал заседаний Высшего совета, классная комната, где они занимались практикой управления порталами, дворец Бараккаса. Чарли представил себе Тренировочную арену. Вот ряды старинных каменных сидений, сладковатый запах пыли. Чарли сконцентрировался на страхе, своем самом сокровенном страхе, как его учила Табита. «Если я это сделаю, — думал он, — если впущу в себя тень, то стану еще большим уродом, чем был». Горгон он не видел, но — что было гораздо хуже — чувствовал их запах. От них пахло землей и прелыми листьями, как в холодной и сырой норе, где змеи прячутся от жаркого солнца. От этого запаха его мутило. «Кирпичик за кирпичиком, — думал Чарли, — я строю стену, которая отделяет меня от людей. Скоро я останусь совсем один. Я буду неприкасаемым, никому не нужным». «Совсем один». Это и сработало. Словно повернув ключ в замочной скважине, Чарли направил свой страх в нужную сторону и... В тот момент, когда горгоны находились уже на расстоянии вытянутой руки, перед Чарли возник профессор Ксикс, который терпеливо ждал, опираясь на все свои восемь лап. — Наконец-то, — сказал Ксикс. — А я уж было решил, что ты ко мне не обратишься. — Вы можете мне помочь? — спросил Чарли. — Разумеется, — ответил Ксикс, критически оглядывая место действия. — Так, значит, горгоны. Замечательно. Я давно собирался пополнить свои запасы. Некоторые особо умные ученики частенько пробуют взглянуть на них, когда проходят «Защиту от горгон». Каждый раз я строго-настрого их предупреждаю, и каждый раз мне приходится отрезать очередной горгоне голову, чтобы вернуть к жизни ученика. Безобразие! Мальчик, не открывай глаза, пока я не скажу. — Конечно, — сказал Чарли, крепко зажмуриваясь. Честно говоря, открывать глаза ему вообще не хотелось. Он не видел, что происходило рядом, зато хорошо все слышал. Дикие вопли горгон, какой-то свист, словно кто-то забрасывает удочку, и после этого глухой удар о землю. «Он опутывает их паутиной», — с мрачной радостью подумал Чарли. Несколько раз мальчик почувствовал, как его задело что-то жесткое и волосатое. Ясное дело, профессор Ксикс занят своей работой. Наконец пронзительные крики горгон смолкли. — Можешь открывать, — сказал Ксикс. Чарли медленно приоткрыл глаза. Вокруг валялись какие-то мешки, которые бешено крутились и извивались. Горгоны были полностью обмотаны паутиной. Мешков было штук двадцать. — Отличный улов, — весело сказал Ксикс. — На некоторое время хватит. Все-таки славно не быть человеком — многое меня совершенно не трогает. — Спасибо, — пробормотал Чарли. — Не за что, — ответил Ксикс и, открыв портал, переправил горгон на арену. — Горгон поблизости больше нет, я их не чувствую, так что можешь смело идти к тени. А теперь закрой свой портал. — Хорошо, — ответил Чарли и закрыл портал, отрезая себе последний путь к спасению. Вновь оставшись в одиночестве, он двинулся в глубь Лабиринта. Зеленые стены так сверкали, что на них было больно смотреть. В эту минуту он услышал голос матери. «Чарли... — звала она откуда-то из глубины коридоров, — где ты, мальчик мой?» — Мама! — крикнул Чарли и бросился на голос. Завернув за угол, он увидел мать — она стояла, прижавшись спиной к стене. «А вот и ты, — проговорила она. — Наконец-то ты меня нашел!» — Мама, это ты? — задыхаясь от волнения, спросил Чарли. Ему отчаянно хотелось подбежать к ней и обнять — но она ли это? Что она делает здесь, в глубине Лабиринта горгон? «Конечно я», — ответила она, и вдруг с ней стало происходить что-то странное. Став совсем прозрачной, она рассеялась, как дым, а на ее месте уже стоял отец. «Привет, сынок, — сказал он. — Я очень рад, что мы снова вместе». Медленно подойдя к этому существу, Чарли протянул руку, чтобы его потрогать. Рука прошла насквозь, а там, где только что стоял отец, плавали клубы черного дыма. — Ты тень, да? — спросил Чарли. Тишина. — Ты поможешь мне спасти родителей? Молчание. «Открой рот и впусти ее в себя. Остальное она сделает сама», — вспомнил он слова ректора. Мальчик открыл рот. Медленно собравшись в узкую полосу, черная тень скользнула в его горло. Она была очень холодной, и Чарли сразу почувствовал, как она ощупывает его изнутри — вот прикоснулась к сердцу, легким, к кончикам пальцев, к пяткам. Наконец холод исчез, будто его и не было. Но тень, которая только что ощупывала его тело, никуда не делась. Она находилась внутри Чарли. |
||||
|