"Слеза богов Крондора" - читать интересную книгу автора (Фэйст Рэймонд)15 ДВА КЛЫКАУильям наблюдал. Вдали, прямо над вершинами деревьев, он видел перевал Двух Клыков, четко вырисовывающийся на фоне восходящего солнца. Две большие скалы возвышались по сторонам дороги, как зубы огромной змеи, — отсюда и пошло название места. По сторонам Клыков простирались равнины. Взглянув на север, Уильям увидел, что границей одной из небольших равнин служит густой лес, поднимающийся вверх по взгорью. Равнина слева упиралась в уступ, возвышающийся над глубоким ущельем, по дну которого текла река. — Ты думаешь, они уже здесь? — спросил сержант Хартаг. — Я нутром это чувствую, — ответил Уильям. — Сегодня новолуние Малой Луны, и в это утро Серые Когти должны были привести нас на бойню. — Мы полностью выложились, добираясь сюда, Уилли, — сказал Хартаг. — Еще один рывок просто убьет лошадей, а люди не смогут сражаться. — Ну, по крайней мере, мы знаем, что готовы драться, а они где-то неподалеку. — И как мы это используем? — поднял брови сержант. — Ты же бывалый вояка, сержант. Есть какие-нибудь идеи? Сержант помолчал, оценивая ситуацию, затем медленно заговорил: — Они наверняка прячутся в лесу. Однако я уверен, что Медведь приказал дюжине своих людей залечь вон на той поляне слева, рядом с уступом. Склон поднимается, а затем резко опускается вниз. Наверняка там притаились лучники, которых нам не видно. Мне кажется, что его план в том, чтобы заставить нас атаковать перевал. Тогда его люди начнут отступать за вершину, мы бросимся за ними, и, когда окажемся возле Клыков, получим удар справа, а стоит нам развернуться, чтобы атаковать, их лучники достанут нас с тыла. — Я тоже так думаю, — кивнул Уильям. — Так что если мы увидим его всадников там, на гребне, то поймем, что ты прав. Менее чем через час двое всадников показались из леса и заняли позицию на вершине холма. — Итак, — сказал Уильям, — похоже, мы нашли Медведя. — Послать следопытов на разведку? — Пусть прочешут лес до самого взгорья и дальше и сообщат о численности противника. Они должны возвратиться не позднее полудня. Время ожидания тянулось медленно. Уильям раздавал приказы, чтобы солдаты готовились к бою. Он подозревал, что Медведь разместил в лесу больше людей, чем они предполагали, однако рассчитывал на то, что отсутствие банды Серого Когтя изменит соотношение сил в его пользу. Следопыты — Марик и Джексон — вернулись сразу после полудня. — В лесу рассредоточено примерно пятьдесят человек, сэр. — На конях или пеших? — И тех, и других. Они как будто надеются заманить нас пехотинцами, а потом, стоит нам ввязаться в бой, атаковать кавалерией. — Не стоит играть по их правилам. — Уильям задумался. Он знал, что враг превосходит его численностью: тридцать шесть его солдат против пятидесяти или более людей Медведя. — Возьмите полдюжины человек и отправляйтесь в лес, — приказал он следопытам. — Как только услышите, что Медведь приказал покинуть лес, атакуйте с тыла. Не мешкайте и попытайтесь уничтожить как можно больше всадников. — Он указал на левую сторону перевала: — Здесь мы нанесем первый удар. — А как мы туда доберемся? — удивился Хартаг. — Мы тихонько подъедем к этому камню, — Уильям указал на большой валун у основания холма, — и атакуем лучников. Разберемся с ними как можно быстрее и вынудим Медведя напасть на нас. Либо он будет пешим, либо ему придется отступать и седлать лошадей. Если Джексону, Марику и остальным удастся отвлечь некоторых из его всадников, то ему придется перегруппировывать отряд на ходу. И тогда он отступит, а мы будем преследовать его, или он перейдет в наступление, и у нас появится возможность его прикончить. — Что, если он отступит? — Мы последуем за ним, но не будем атаковать до последнего. Как бы я ни хотел прикончить этого пса, наша миссия будет успешной, если мы удержим его подальше от его цели. — Цели? — спросил сержант. — Вдовьего пика у Холден Хэда. — По моим прикидкам, сэр, — заметил сержант, — именно туда он нас и уводит. — Что? — насторожился Уильям. — За этим холмом, — пустился в объяснения сержант, — на запад идет дорога. Она резко сворачивает за теми пиками и ведет прямо к лесам, расположенным чуть восточнее Холден Хэда. Это в двух днях быстрой езды отсюда. Если бы мы отправились сейчас, то оказались бы там завтра к закату. — Проклятье, — сказал Уильям. — Этой дороги нет ни на одной из карт, что я видел. Сержант улыбнулся: — Многое не попадает на королевские карты. Лучше всего советоваться с путешественниками или с местными жителями. — Спасибо. Я это запомню. — Итак, что дальше? — Тогда мы не дадим ему уйти. — Уильям огляделся. — Внезапность — наше единственно преимущество. Они превосходят нас числом, так что, если дело примет плохой оборот, бросайтесь к реке в низине. — К реке? — изумился Хартаг. — Уилли, ты в своем уме? Даже если нам удастся преодолеть крутой спуск, течение потопит людей быстрее, чем… — Нет. Если почувствуешь, что положение угрожающее, бери людей и отправляйся на юг. Если его цель — Холден Хэд, он не последует за вами. Мы отступим к переправе, по которой переходили вчера, и построим плоты. Медведю придется дать лошадям отдых, и мы доберемся до Холден Хэда быстрее его. — А… — протянул сержант. — То есть ты не предлагал прыгать с уступа? — Ну, если выбирать между этим и перспективой погибнуть… — Да, но это крайний вариант. Уильям прищурился и еще раз оглядел окрестности. — Как скоро? — Марик и остальные уже должны быть на месте. — Отдавай приказ. Мы группируемся и мчимся вперед, пока я не дам команду повернуть налево. — Ясно. Уильям дождался, пока люди построились, и занял место во главе колонны. Взглянув на сержанта Хартага, он прошептал: — Впервые в жизни я хотел бы, чтобы рядом был капитан Треггар. Хартаг усмехнулся. Несмотря на то что Треггар был храбрым воякой, он немало изводил всех младших офицеров гарнизона, и хотя они с Уильямом пришли к некому взаимопониманию, основанному на обоюдном уважении, общаться с ним по-прежнему было нелегко. — Да, — согласился сержант, — хоть он и грубиян, но для такой операции подошел бы как нельзя лучше. — Ну, его здесь все равно нет, и на плаху ложится моя голова. В путь! Колонна двинулась вперед. Уильям почувствовал, как болезненно сжался желудок, и заставил себя дышать медленнее. Он знал, что избавится от нервозности и напряжения и обретет ясность ума, как только услышит звук натягивающейся тетивы или звон скрещенного оружия. Во время сражения правит хаос, и любые выстроенные планы разрушатся при первом столкновении с врагом. Уильям уже давно понял, что в бою его посещает озарение: он мог оценить складывающуюся ситуацию и мгновенно принять верное решение. Несмотря на ссору с отцом из-за того, что он покинул Звездную Пристань и вступил в армию, Уильям знал, что военное дело — его истинное призвание. Лошадь под ним фыркнула, и Уильям почувствовал, что животное успокаивается. «Иногда мой единственный настоящий дар — мысленно общаться с животными — оказывается полезным», — подумал лейтенант. Когда колонна Уильяма достигла последнего отрезка дороги перед холмом, на вершине снова появились два всадника, выступавших в качестве приманки. Они сделали вид, что проехали несколько ярдов, удивились тому, что увидели, и, быстро развернув лошадей, поскакали обратно. — В атаку! — крикнул Уильям, подняв руку. Однако, вместо того чтобы преследовать всадников по взгорью, солдаты повернули и понеслись по лугу. Лужайка поднималась до небольшого плоскогорья, затем резко обрывалась. Как и предполагал Уильям, в траве пряталась дюжина лучников, готовых резко подняться и засыпать стрелами спины людей лейтенанта. Но внезапно на них налетела кавалерия, и, хотя некоторые успели выпустить стрелы, большинство оказались мертвы прежде, чем смогли сдвинуться с места. Уильям приказал своим людям построиться в линию и придержал коня. Приказ был прост — стоять и ждать, пока не покажется враг. Как и ожидалось, реакция Медведя была такой, как предсказывал Уильям. Группа пехотинцев выбежала из леса и встала в шеренгу, приготовившись к атаке. Уильям быстро пересчитал их — восемнадцать человек. Это означало, что еще тридцать всадников остались в лесу. — Стоять! — скомандовал Уильям. Люди Медведя, поняв, что их не атакуют, начали выкрикивать оскорбления в адрес крондорцев. — Оставаться на месте! — повторил Уильям. Две стороны стояли лицом к лицу на протяжении долгих, напряженных минут. — Не открыть ли нам огонь, Уилли? — спросил Хартаг. — Пора, — кивнул молодой офицер. — Лучники! — крикнул Хартаг, и полдюжины крондорских лучников ощетинились оружием. — Приготовиться! Огонь! — скомандовал сержант, и стрелки выпустили облако стрел. Шестеро людей Медведя упали. К тому времени как лучники достали и зарядили вторую партию оставшиеся двенадцать наемников развернулись и бросились бежать. Они достигли леса и скрылись между деревьями. Выпущенные стрелы поразили лишь землю. — Луки на плечо! — отдал команду Хартаг. Выполнив приказ, лучники достали мечи и закрылись щитами. Наступила тишина. Медведь и его люди ждали нападения крондорцев, однако Уильям решил, что сражение будет проходить на открытом месте. — Что теперь? — спросил один из солдат. — Посмотрим, у кого первого сдадут нервишки, — сказал Хартаг. Уильям поудобнее устроился в седле и приготовился ждать. Кендарик стоял на подводной скале у Вдовьего пика и смотрел на мачту корабля, на которую указал Солон. — Следите, чтобы не появились те существа, которые пытались остановить нас в прошлый раз. — Занимайся делом, — посоветовал Джеймс, вытаскивая меч. Кендарик попробовал сотворить заклинание, но у него снова ничего не получилось. Он повернулся и раздраженно сказал: — Не вышло. Что-то до сих пор блокирует его. — Мы так и думали, — пожала плечами Джазара. — Хильда говорила, что владыка вампиров — это не главное зло. — Времени мало, — вздохнул Солон. — Нужно найти ту пещеру. Они вернулись на берег и, к удивлению, быстро отыскали пещеру. Она была всего лишь пятнадцати ярдов в глубину, и в нее проникал утренний свет. В глубине пещеры они обнаружили камни, сложенные причудливым образом. Джеймс нажал на один, и тот сдвинулся. Сквайр прислушался. Никаких звуков слышно не было. — Устройство здесь не механическое, — заметил Джеймс. — Значит, оно связано с магией, — сказала Джазара. — И значит, я не могу открыть этот замок. — Что дальше? — нетерпеливо спросил Кендарик. — У нас есть рука и амулет, — напомнил Солон. Джеймс снял с плеча сумку и достал оттуда талисман и руку вампира. Вложив амулет в мертвую ладонь, он поднес ее к узору. Сквайр перепробовал полдюжины комбинаций, но в конце концов бросил это занятие. — Хильда ничего нам не сказала об этом, — буркнул он, убирая предметы обратно в мешок. — Но она просила нас возвратиться, — напомнила Джазара. — Тогда пойдем к ней и расспросим, — после минутного размышления решил Джеймс. До вершины они дошли за полчаса. Хильда уже стояла на пороге хижины, встречая их. — Добыли руку вампира, так? — спросила она. — Да, — сказал Джеймс. — Откуда ты знаешь? — Для этого не требуется магия, юноша. Если бы вы не прикончили его, то он прикончил бы вас и вы не стояли бы здесь. Заходите. — Она поманила их за собой внутрь. — Дайте мне его руку, — попросила Хильда. Джеймс открыл мешок и передал ей руку вампира. Ведунья сняла с крюка на стене большую сковороду и положила кисть в нее. — Это не слишком приятно, — предупредила она, поставив сковороду на огонь. Плоть руки быстро ссохлась, потом вокруг нее вспыхнуло синее пламя, воздух наполнился гнилостным запахом. Через несколько мгновений на сковороде остались только почерневшие кости. Хильда поставила сковороду на камни. — Пусть немного остынет. — Объясни нам хоть что-нибудь! С чем мы столкнулись? Хильда помрачнела. — Вот почему я не рассказала вам о необходимости превратить руку вампира в пепел. Вот почему я не сообщила вам о механизме замка… — Она всматривалась в их лица. — Вам предстоит встретиться с великим злом, и я должна была убедиться, что вы можете выдержать это. Ваша победа над владыкой вампиров говорит о том, что вы решительны, упорны и храбры. Однако теперь вам предстоит столкнуться с более опасным врагом. Много лет я знала о существовании храма Черной Жемчужины. С помощью моих магических умений мне удалось несколько раз украдкой заглянуть в него. Однако даже то малое, что я смогла увидеть, — невообразимое зло. — О каком «великом зле» ты говоришь? — спросил Солон. — С чего начать? — риторически воскликнула Хильда. — Моряки, погибшие у мыса, никогда не обретали истинного покоя. Вместо этого их души оказались порабощены темным властелином храма. Я могу чувствовать его присутствие, он словно глаз невидимого наблюдателя. Многие годы он был закрыт, но теперь вновь открылся и обозревает эти места. Джеймс вспомнил битву при Сетаноне, когда моррельский лжепророк Мурмандрамас использовал энергию своих умиравших прислужников для подпитки, пока он пытался овладеть Камнем Жизни. — Значит, мы можем предположить, что этот план, каким бы он ни был, — быстро добавил сквайр, боясь проговориться при Хильде о Слезе Богов, — готовился долгое время. — Совершенно верно. — Хильда встала, подошла к сундуку и, открыв его, достала какой-то предмет. — Но глаз не знает, что за ним тоже наблюдают. — Ведунья держала в руках что-то длинное и тонкое, то ли посох, то ли палку, сделанную из замороженных кристаллов. — Однажды я рискнула воспользоваться этим, но с тех пор отложила в ожидании подходящего момента. Предупреждаю — то, что вы увидите, может оказаться неприятным. Она взмахнула палочкой, произнесла короткое заклинание, и в воздухе перед ними возникли черные врата. Затем створки распахнулись, и взору открылась подземная пещера. На каменной стене было укреплено декоративное зеркало. И в этом зеркале возникло и стало как будто приближаться существо, вид которого заставил Джазару и Солона зашептать молитвы. Джеймс уже видел нечто подобное раньше — несколько месяцев назад под заброшенной кешианской крепостью. Тогда он столкнулся с давным-давно умершим магом или жрецом, которого оживили с помощью темного искусства. Теперь Джеймс ясно понял, что между тем случаем и происходящим сейчас существует связь. Маг-нежить махнул костяной рукой, и в зеркале появилось изображение человека с ястребиным носом. В его глазах сверкало черное пламя. Он был лысым ото лба до макушки, а дальше длинные седые волосы спускались на плечи. Одежда его не была какой-то особенной — так одевались простые купцы и торговцы. Джеймс и его товарищи услышали голос мага-нежити: — Они приближаются. — Подмастерье с ними? — спросил человек в зеркале. — Как и было запланировано. Их принесут в жертву на рассвете. Амулет у тебя? — Нет, — ответил человек. — Он до сих пор у моего прислужника. — Ты обладал им, — сказал восставший из мертвых, — но могуществом его наделяет голос нашего бога. И теперь он избрал другого, подобно тому как ранее предпочел тебя мне. На лице человека в зеркале отразилось раздражение. — Но он недостоин этого могущества. — В любом случае без амулета у нас ничего не получится. — Я найду его. И когда я это сделаю… Внезапно изображение изменилось, и теперь в воздухе появились скалы Вдовьего пика, на которых стояли кошмарные существа — порождения самых темных глубин ада. Джеймс с трудом подавил в себе желание окликнуть кое-кого из этих созданий, так как он узнал некоторых. Другие же, незнакомые ему, были еще ужаснее. — Кто он? — прошептал сквайр. — Маг, последователь самых могущественных и темных сил, юноша. Я не знаю его имени, но знаю его дела. Поверьте, он связан с силами, еще более пугающими, чем вы можете представить. Смотрите и запоминайте! Человек повернулся к собравшимся существам, и глаза Джеймса расширились от ужаса, когда он понял, что на камнях лежит его собственное тело, с разорванной грудью. Рядом лежали Солон и Джазара. Кендарик, еще живой, но связанный, будто теленок, подготовленный к закланию, тщетно боролся со своими путами. С шеи человека свисал тяжелый амулет с рубиново-красным камнем внутри. В одной руке колдун держал длинный черный клинок, а в другой — большой камень цвета льда. — Слеза! — прошептал Солон. Одним движением маг опустился на колено и вонзил меч в грудь Кендарика, после чего просунул руку в рану и вырвал сердце подмастерья. Держа все еще бившийся орган, он облил его кровью Слезу и повернулся, чтобы показать это демонам. Цвет Слезы изменился, став кроваво-красным вместо голубого, и толпа восторженно заревела. Внезапно картина исчезла. — Не позволяйте этим видениям захватить ваше изображение, — сказала Хильда. — Но они же собираются убить меня! Убить нас! — Кендарик был близок к истерике. — Они попытаются, мой мальчик, — успокоила его Хильда. — Но будущее не предопределено. А злые силы привыкли видеть то, что хотят видеть. В этом их слабость. Они не принимают в расчет возможности провала. А вы знаете, что может произойти, и, более того, знаете цену своей неудачи. — То есть эти видения… — начала догадываться Джазара. — Лишь предупреждение. Теперь вы знаете о своем враге и его планах больше, чем он о вас. Он знает только, что вы пытаетесь извлечь Слезу Богов с морского дна… — Как ты узнала об этом, женщина? — Рука Солона опустилась на рукоять молота. Хильда отмахнулась от него. — Ты не единственный, кто знает, как устроена вселенная, ишапианец. Я родилась раньше твоей прабабки и, если боги будут благосклонны ко мне, переживу твоих правнуков. Но даже если нет, то в любом случае я служу добру собственными способами, и мне этого достаточно. Возможно, моя судьба — находиться здесь только для того, чтобы научить вас, и после того, как вы победите или потерпите поражение, мои дни будут сочтены. Я не знаю. Знаю только, что если вы проиграете, то не мне одной придет ужасный конец. Всегда помните: видения — это мощное магическое средство, однако любые видения являются лишь иллюзией, отражением возможного развития событий. Вы можете изменить свое будущее. И должны это сделать! — Она встала. — А теперь идите. Время уходит, а вам предстоит много тяжелой работы. Существо, которое вы видели, на старом языке зовется «личем». Оно живет благодаря самым темным и могущественным силам. Оно сделает все, чтобы не позволить вам поднять корабль. Ваша задача — найти и уничтожить его, положив конец чуме, которая превращает корабли в подводные кладбища, заставляет слуг тьмы бродить по ночам, а старых женщин — видеть дурные сны. Вы должны успеть до того, как появится тот, другой, потому что он еще опаснее и для него иметь этот амулет… ну, вы видели, что он замышляет. Хильда встала и подошла к остывшей сковороде. — Брат Солон, пожалуйста, дай талисман. Солон вытащил из-под туники мешочек и по указанию Хильды открыл его. Ведунья пересыпала внутрь пепел, оставшийся от руки вампира. Взяв мешочек, она затянула тесемку и произнесла короткое заклинание, после чего передала талисман обратно Солону. — Теперь, — сказала она, — у вас есть ключ к храму. Используя его, нужно отпереть замок вот таким образом, — она начертила в воздухе узор, состоящий из четырех простых движений. — После этого дверь откроется. — Покажи, пожалуйста, еще раз, — попросила Джазара. Хильда повторила узор, и Джеймс с Джазарой кивнули. — Ты потрясающая женщина. — Джазара взяла старушку за руку. — Кладезь мудрости. — Она огляделась вокруг. — Когда я впервые вошла сюда, то была поражена твоим знанием целебных и магических трав и растений. Теперь я понимаю, что ты можешь гораздо больше. Когда мы закончим, я вернусь и расскажу тебе о Звездной Пристани. Ты просто обязана присоединиться к этому сообществу и поделиться своей мудростью. Старая женщина улыбнулась, однако в ее глазах мелькнуло сомнение. — Сначала вернись, девочка моя. Потом поговорим. Джазара кивнула и вышла из хижины следом за остальными. Хильда долго смотрела им вслед. Когда друзья исчезли за деревьями, она вернулась к очагу, так как несмотря на пригревавшее солнце ее вдруг охватил озноб. — В атаку! — крикнул Уильям. Его люди пришпорили лошадей и бросились на всадников, стремительно появлявшихся из леса. Прошло около часа, прежде чем Медведь потерял терпение, и теперь Уильям чувствовал, что у него появился шанс, так как они сражались на открытом пространстве. Пусть противник превосходил их числом — Уильям знал, что его люди лучше вооружены и обучены. Когда крондорцы пересекли дорог, Уильям мысленно обратился к богам с просьбой, чтобы его лазутчики в тылу Медведя получше отвлекли врага и вынудили его разделить силы. — Держите строй! Следите за флангами! — приказал сержант Хартаг, и крондорцы ощетинились мечами, держа щиты наготове. Поводья хлестали по шеям лошадей; всадники неслись вперед. Перед глазами Уильяма все смешалось. Как всегда, во время боя его внимание сосредоточивалось лишь на одном — противнике, что был перед ним. К нему приблизился всадник и, привстав в стременах, высоко занес меч, чтобы резко опустить его на голову или плечи Уильяма. Ловким движением Уильям уклонился вправо и, подняв левую руку над головой, щитом блокировал удар и одновременно ударил мечом по правой ноге всадника. Тот закричал, а Уильям уже оказался позади него. Лейтенант не знал, удержался ли его противник в седле или свалился, и даже не повернулся, чтобы посмотреть. На него несся еще один всадник. Новый противник напал на Уильяма слева, что позволило лейтенанту легко отбить удар, но сделало контратаку коротким мечом очень трудной. На мгновение Уильям подумал, как удобен для конного боя кешианский скимитар, с его длинным, зам лезвием, или, например, сабля Восточных королевств. Ему пригодился бы более длинный и легкий клинок. Уильям быстро отбросил эту мысль и рассчитал возможность контратаки. В последнее мгновение он, вместо того чтобы отразить удар, нырнул под него, после чего резко развернул лошадь и погнал ее за пронесшимся мимо противником. Тот как раз схватился с пешим крондорским солдатом, когда Уильям настиг его. Один удар сзади — и человек выпал из седла, тяжело опустившись на землю и оказавшись в руках солдата, которого несколько секунд назад он пытался затоптать. Внезапно удача отвернулась от Уильяма. Его лошадь заржала, и он почувствовал, что она выбрасывает его из седла. Недолго думая, он высвободил ноги из стремян, позволив лошади скинуть его. Лейтенант выпустил из рук короткий меч и покрепче схватился за щит. Прижав подбородок к груди, он попытался перекатиться влево, используя щит как рычаг. Поднявшись на ноги после переката, Уильям оказался прямо за человеком, с которым сражался один из его воинов. Лейтенант оглушил наемника щитом, а солдат быстро его прикончил. Уильям прикрепил щит к поясу и вытащил свой длинный двуручный меч, наслаждаясь его тяжестью в руке и зная, что теперь сможет сражаться в полную силу. Как обычно в подобных ситуациях, окружающее теперь не существовало для него — он сосредоточился на том, чтобы остаться в живых. Однако он чувствовал ход сражения и понимал, что не все идет гладко. Из леса появился отряд всадников Медведя. Некоторые из них были в крови и часто оглядывались назад. Восемь лазутчиков Уильяма, похоже, потрепали их, но все же перевес был на стороне Медведя. Молодой лейтенант заколол наемника, оказавшегося перед ним, и на секунду застыл. Собрав все силы, он послал лошадям противника мысленное предупреждение: « Лошади тут же словно сошли с ума и начали фыркать и брыкаться; некоторые скинули с себя седоков. Уильям развернулся и начал рубиться с очередным противником. Несколькими мгновениями позже он понял, что наемники отступают. Уильям огляделся и увидел, что часть его солдат гонится за отступавшими, а другие собрались вокруг горстки сражающихся людей Медведя. В этот момент молодой лейтенант ощутил ликование. Сражение было почти выиграно. И теперь он знал, где находится его враг. Уильям устремился вперед, чтобы сразиться с убийцей его возлюбленной, Талии, и отомстить ему. Приблизившись, лейтенант понял, что тут замешана магия, — волоски у него на шее зашевелились. Он вспомнил детство в Звездной Пристани и внезапно осознал, что победное ликование было преждевременным. Перед Уильямом появился крондорский солдат с окровавленным лицом. — Уильям! — вскрикнул человек и упал на колени. — Наше оружие не берет его! — С этими словами он умер. Тут же лейтенант увидел, как на землю упал еще один из его людей. У наемников Медведя иммунитета к оружию не было, и к тому времени, как Уильям достиг места схватки, Медведь остался один. Как настоящий загнанный зверь, он стоял и вызывающе смотрел на окруживших его шестерых крондорских солдат. — И это вы называете атакой! — презрительно выкрикнул пират-убийца. Холодок пробежал по спине Уильяма, когда он увидел, как один из его воинов напал на Медведя сзади и его меч отскочил, словно от невидимых доспехов. Медведь ловко перехватил свой меч и, не глядя выставив его назад, пронзил солдата. Его единственный здоровый глаз сверкал от ярости, а сам он усмехался, как будто происходящее было детской игрой. — Итак, кто умрет следующим? — крикнул пират. Пока Медведь держал меч сзади, один из крондорцев попытался нанести ему удар спереди, но лезвие отскочило от руки, не оставив даже царапины. Медведь даже не извлек меч из тела убитого им солдата, а просто ударил нападавшего в лицо, и тот отлетел. — Ты — жалкое подобие воина! В моем отряде ты не продержался бы и дня! Уильям заметил на шее Медведя амулет. Красный камень в центре горел кроваво-алым светом, и Уильям знал, что именно этот амулет давал силу его владельцу. Лейтенант тут же схватил одного из своих людей за плечо. — Подберись к нему справа и отвлеки! — приказал он. План Уильяма был отчаянным, однако лейтенант понимал, что это единственный шанс — он должен каким-то образом сорвать амулет с шеи Медведя. Уильям сделал вид, что замешкался, а другой солдат бросился на Медведя. Несмотря на неуязвимость, тот все же имел рефлексы обычного человека и повернулся в сторону удара. В ту же секунду Уильям сделал выпад своим длинным мечом, пытаясь подцепить кончиком клинка цепочку, на которой висел амулет. Звенья цепи были довольно крупными, и лейтенант надеялся, что ему удастся сорвать амулет, а затем доставить себе удовольствие, убив Медведя. Но вместо того, чтобы поддаться на трюк, Медведь отреагировал со сверхъестественной скоростью и, протянув руку, схватил длинный клинок. Дрожь пробежала по рукам Уильяма — его меч словно заклинило. С дьявольской улыбкой Медведь презрительно взглянул на Уильяма: — Самый умный, да? Не обращая внимания на яростные атаки солдат Уильяма, Медведь двинулся к лейтенанту, вынуждая его отступить или выпустить меч. Уильям отпустил рукоять меча, нырнул Медведю под ноги, схватил его под колени и приподнял. Собственное ускорение Медведя добавилось к броску Уильяма, и огромный пират буквально перелетел через плечо лейтенанта. — Навалитесь на него! — скомандовал Уильям. Полдюжины солдат тут же налетели на Медведя и попытались прижать к земле. — Сорвите амулет с его шеи! — крикнул молодой лейтенант. Люди отчаянно схватились за цепочку, в то время как Уильям подбежал и попытался сорвать амулет. Однако обладавший невероятной силой Медведь поднялся, стряхнув с себя людей, словно отец — озорных детей. Он оттолкнул руку Уильяма и прорычал: — Довольно! С дьявольским блеском в глазах Медведь правой рукой сломал шею одному солдату и одновременно левой рукой раскрошил череп второму, находившемуся с другой стороны. Уильям отступил. Его глаза расширились от ужаса, когда он увидел, как Медведь хладнокровно убивает любого противника в пределах досягаемости. — Бегите! — крикнул лейтенант двум солдатам позади убийцы. Ему не пришлось повторять дважды — воины тут же раз вернулись и бросились бежать. Теперь Медведь оказался лицом к лицу с Уильямом. Когда он шагнул по направлению к молодому офицеру, тот сделал вид, что собирается броситься влево, но вместо этого прыгнул вправо. Однако Медведь разгадал его трюк и тоже двинулся вправо, оставшись между Уильямом и дорогой. Внезапно молодой лейтенант понял, что у него нет выбора. Все это время Медведь просто играл с его людьми. Они справились с его наемниками, но он сам был неуязвим и подманил их достаточно близко для того, чтобы перебить голыми руками. Уильям развернулся и побежал к уступам. Медведь замешкался на мгновение, потом пустился в погоню. Уильям не оглядывался. Он знал, что любая заминка может стоить ему жизни. А прыжок со скалы даст шанс на спасение, пусть и небольшой. Достигнув вершины, Уильям преодолел желание замедлить бег и посмотреть вниз. Доверившись слепому случаю, он разбежался и, оттолкнувшись как можно сильнее, спрыгнул со скалы, надеясь, что попадет в самую глубокую часть реки. В ином случае он просто разобьется на камнях, упав с высоты около ста футов. Казалось, падение длилось вечно. В ушах Уильяма еще звенели проклятия Медведя, когда он ударился о воду и погрузился во тьму. |
||||
|