"Слеза богов Крондора" - читать интересную книгу автора (Фэйст Рэймонд)

14 ВАМПИР

Небо стремительно темнело. Джеймс и его спутники подошли к восточной окраине деревни, где находился склеп, о котором говорила Хильда, уже практически в темноте.

— Ну вот, не успели до темноты… — Голос Кендарика дрожал от страха.

— Готовься к худшему, — сказал Солон. — Ведь вампиры знают, что мы идем за ними.

— Неужели у вашего ордена нет какой-нибудь молитвы, которая заставила бы подобные существа просто… исчезнуть? — недоумевал Кендарик.

— Ха! — ответил монах. — Если бы! Единственный орден, обладающий достаточным могуществом, — это тот, в котором поклоняются Лимс-Крагме.

Кендарик испуганно оглянулся.

— Я думал, что они скорее в союзе с такими чудовищами.

— Нет, парень, — сказал Солон. От волнения его акцент снова усилился. — Они поддерживают правильный порядок вещей и презирают всех, кто не повинуется воле их властительницы. Существа, с которыми мы столкнулись, вызвали бы у них еще большее отвращение, чем у нас. Поэтому наша задача — отправить этих вампиров прямиком к Лимс-Крагме: уж она — то разберется с этими тварями.

— У тебя появился шанс сделать это, — сообщил Джеймс, заметив среди надгробных камней полдюжины оживших мертвецов. Он вытащил меч и кинжал, но не остановился. — Не позволяйте им задержать вас надолго. Если Хильда права, то стоит нам найти и убить их хозяина, и они исчезнут.

— Значит, — подытожил Кендарик, — ты предлагаешь нам продираться сквозь толпу этих созданий, и при этом не задерживаться?

— Именно это он и сказал, парень, — кивнул Солон, вытащил свой молот и начал вращать им перед собой. — Разбей вампиру голову, отрежь ногу или еще что-нибудь и двигайся вперед.

Кендарик побледнел, но старался выглядеть решительным.

— Конечно. Нет проблем.

— Я управлюсь с первой группой, — объявила Джазара. Она опустила посох, и в воздухе затрещала магическая энергия. Из наконечника посоха вылетел, подобно молнии, ярко-белый пылающий шар и запрыгал по земле. Приземлившись перед одним из живых мертвецов, магический шар разделился на множество маленьких шариков, каждый из которых бил вампиров энергетическим зарядом. Те корчились и ревели от боли, а шипящее пламя поглощало их плоть и обездвиживало.

— Быстрее! — крикнул Джеймс и бросился бежать. — А вот и склеп!

В центре маленького кладбища возвышался небольшой мавзолей с заостренной крышей. Двери его были открыты. Внутри находилось полдюжины мраморных постаментов, на которых покоились гробы.

— Почему они не могут хоронить покойников по правилам, — прошипел Кендарик, — как везде в Королевстве?

— Мы неподалеку от Вабона, — сказал Джеймс. — Там все еще используют подобные захоронения.

— Но в этом случае, — заметила Джазара, опустив посох и указав им на дверь, — я согласна с Кендариком.

В красном свете вырисовались фигуры, двигавшиеся позади каменных гробов внутри склепа.

— Нам нужно пробиваться внутрь. — В голосе Джеймса слышалась решимость.

Джазара выпустила еще один магический заряд и поразила несколько вампиров. Джеймс промчался мимо них и оказался перед высоким бледным человеком, глаза которого горели красноватым светом. За ним Джеймс заметил еще одну фигуру, поменьше, которая излучала силу. Сквайр понял, что перед ним — предводитель вампиров.

— Убейте этого! — крикнул Джеймс.

Главарь вампиров засмеялся:

— Глупец, я был мертв еще до твоего рождения!

Высокий вампир сделал выпад в сторону Джеймса, протянув руку с согнутыми когтистыми пальцами. Джеймс даже не пытался отразить удар. Вместо этого он присел, уклонившись от атаки, потом резко поднялся и толкнул вампира в грудь. Существо повалилось назад, под ноги повелителю. Джеймс попытался резко переместиться вперед и проткнуть приближавшегося вожака, однако тот отпрыгнул в сторону с поразительной скоростью. Джеймсу внезапно стало страшно. Ничто живое не могло двигаться так быстро. Предыдущие случаи столкновения со сверхъестественным всегда оказывались малоприятными для Джеймса, но его преимуществом в таких случаях была комбинация инстинктов и скорости. Сквайр хотел обездвижить вампира, отрубив ему ноги или нанеся какие-то другие повреждения, чтобы дать возможность Джазаре сжечь его магическим огнем.

Теперь он понял, что этот план не сработает.

— Назад! — крикнул Джеймс. — Придется сжечь их прямо здесь!

Солон в это время сокрушил череп одному вампиру, а Кендарику удалось нанести достаточный урон второму, чтобы удержать его подальше от себя.

Джазара умело управлялась со своим посохом, сделав подсечку двум вампирам и толкнув третьего так, что он упал на них сверху. После этого она принялась крушить черепа, хотя, как ее и предупреждали, это лишь замедляло кровопийц, не более.

Джеймс и его товарищи начали отступать. Джазара и Солон пытались расчистить сквайру путь, в то время как он пытался справиться с паникой. Бывшему вору пришлось пятиться назад от двух приближавшихся вампиров, а их владыка был наготове, так что Джеймсу вряд ли удалось бы его подловить.

Джеймс рискнул взглянуть назад, и ему едва не снесли голову. Сквайр сумел в последний момент парировать удар своей шпагой и оттеснить владыку вампиров назад.

Внезапно Солон бросился вперед, яростно вращая молотом. Он со всей силой ударил высокого вампира в грудь, и тот отлетел назад, врезавшись в своего предводителя.

Владыка вампиров упал и тут же с невероятной легкостью вскочил, откинув своего прислужника в сторону, как куклу. Высокий вампир остался лежать на каменном полу, содрогаясь в агонии.

Неожиданная атака монаха дала Джеймсу возможно отпрыгнуть назад, в дверной проем склепа.

— Закройте двери! — крикнул Джеймс. — Джазара, жги их!

Джазара опустила посох, и сгусток зеленого пламени сорвался с наконечника. Кендарик изо всех сил налег на одну створку двери, а Солон без труда закрыл вторую.

Глаза Джеймса округлились от удивления, когда он увидел, что владыка вампиров прошел сквозь магическое пламя и оно не причинило ему никакого вреда.

Двери захлопнулись, и Солон навалился на них всем телом.

— Нам нужно замуровать их! — воскликнул Джеймс.

Джазара схватила Кендарика за ворот туники и развернула к себе.

— Камни! — крикнула она.

Подмастерье едва не упал, с трудом сохранив равновесие.

Они поспешили к небольшой надгробной плите, которая торчала из могилы неподалеку, и совместными усилиями вытащили ее из земли.

— Спасибо, кто бы ты ни был, — обратилась Джазара к разоренной могиле.

Они с Кендариком быстро подтащили камень к дверям склепа.

Джеймс и Солон удерживали створки двери, на которую с нечеловеческой силой кидался изнутри предводитель вампиров. Они подперли дверь сначала одним, потом вторым камнем, после чего она перестала раскачиваться.

— Не знаю, сколько времени мы выиграли, — сказал Джеймс, пытаясь отдышаться, — но я видел, как эта тварь прошла сквозь твой огонь, Джазара, и ничуть не пострадала.

— Тогда я не знаю, что делать, — понурилась Джазара.

— Может, нужен настоящий огонь, — предположил Кендарик. — Давайте соорудим костер, подожжем охапку тряпья, облитого маслом, и бросим его туда.

— Не думаю, что это поможет, — покачала головой волшебница и задумалась. — Может быть, Хильда подскажет нам, что делать.

— Вы двое бегите к Хильде, — велел Солон, — а мы с Кендариком постараемся удержать двери.

Словно подтверждая серьезность этого заявления, изнутри донесся глухой удар, от которого двери затрещали и подались вперед.

— Быстрее! — поторопил Солон. — Может, ему и не удастся сдвинуть камни, но постепенно он просто сотрет их в щебень.

Джеймс и Джазара кивнули и не мешкая, бросились бежать обратно к Вдовьему пику.

* * *

Они добрались до хижины у склона, уже еле дыша. Хильда услышала их топот и пыхтенье и вышла на крыльцо.

— Заварушка началась, — догадалась она.

Джеймс кивнул, пытаясь отдышаться.

— Не можем убить их вожака, — сказал он, сделав глубокий вдох.

— Его трудно уничтожить, — согласилась Хильда. — Но он не бог.

— Он не горит, — добавила Джазара.

— А… — протянула старая женщина, погрузившись в размышления. — Значит, его сущность, а следовательно, и смерть — в чем-то другом.

Джеймс взглянул на Джазару, и та ответила ему недоуменным взглядом.

— Не понимаю, — сказала она Хильде.

Та пожала плечами:

— Я не специалист в этом. Некромантия — самое ужасное из магических искусств, и его лучше не касаться. — Она немного помолчала. — Однако я кое-кто слышала об этом.

— Например? — поторопил ее Джеймс.

— Говорят, что некоторые из слуг зла не живые. Ведь даже несчастные души, порабощенные владыкой вампиров, имеют нить жизнь: обрежь ее, и они исчезнут с лица земли, — объяснила Хильда. — Но некоторые из могущественных служителей зла научились избавляться от смертности.

— Как тогда их уничтожить? — спросила Джазара.

— Найдите пристанище души. Чтобы достичь подобного могущества, нужно принести огромную жертву, и, обретая одно, — она подняла одну руку, — обязательно теряешь другое, — она вытянула вторую руку. — Чтобы сделать тело бессмертным, сущность духа извлекают и оставляют где-то рядом. Зачастую она либо защищена магическими преградами, либо спрятана так, что ее трудно найти.

— У нас нет времени, — нахмурился Джеймс. — Этот главарь вампиров очень силен. Возможно, он уже выбрался из склепа и одолел Солона и Кендарика.

— А если мы потеряем Кендарика… — начала Джазара.

Джеймс мрачно кивнул.

— Но у нас не было выбора, кроме как оставить его с Солоном. А теперь нам нужно спешить.

— Где же искать? — спросила Джазара. — Может быть, его сущность спрятана в том же склепе?

— Вряд ли, — покачала головой Хильда. — Он наверняка принес ее с собой и оставил в безопасном месте сразу после прибытия.

— Где его увидели впервые? — спросил Джеймс.

— В доме дровосека, — ответила Хильда.

— Тогда нужно посмотреть там, — решил Джеймс. — Как туда добраться?

— Бегите к ферме Алтона, а оттуда по дороге на восток. Через милю вы увидите тропу, ведущую в лес, а еще через милю — дом дровосека. Будьте внимательны и осторожны. — Главный вампир наверняка оставил там своих слуг.

— Уже темно, как ночью, — заметил Джеймс, оглядевшись вокруг. — У тебя есть лампа или факелы?

— Есть факелы, — кивнула старая женщина. — Сейчас принесу. — Она вошла в хижину и появилась спустя несколько мгновений с тремя факелами: один из них горел, еще два лежали на сгибе руки. — Это все, что у меня есть.

Джеймс взял горевший факел, а Джазара — два других.

— Думаю, нам хватит, — сказал Джеймс. — Спасибо тебе, Хильда, за помощь.

— Не стоит благодарности.

— Когда все закончится, я обязательно вернусь и расскажу тебе о Звездной Пристани, — пообещала Джазара.

— С удовольствием послушаю, — отозвалась старушка.

Джеймс взглянул на Хильду.

— Прощай, — сказал он, развернулся и поспешил обратно к деревне.

Джазара последовала за ним.

Хильда дождалась, пока они скроются из виду, а потом медленно вернулась в свою хижину.

* * *

Джеймс и Джазара бежали почти всю дорогу, останавливаясь лишь тогда, когда чувствовали опасность. Промчавшись через поселок, они попали на восточную дорогу и через некоторое время свернули на указанную лесную тропу.

В лесу было темно, как будто полдень и полночь поменялись местами. Даже луна не освещала путь; их окружала зловещая и неестественная тьма.

Дневные птицы не пели, однако и криков их ночных собратьев также не было слышно. Воздух казался застывшим, как будто та магия, что затемняла солнце, поглощала и шум ветра.

Внезапно тишину нарушил жуткий вой где-то вдалеке. Тут же послышалось ответное завывание. Потом еще и еще…

— Волки! — мрачно заключил Джеймс.

— Быстрее! — крикнула Джазара, и Джеймс ускорил шаг, рискуя подвернуть ногу на узкой тропе.

Лавируя между деревьями, они в конце концов добрались до небольшого домика на поляне. Окно было озарено странным красным светом.

— Внутри кто-то есть, — предупредил Джеймс.

— Снаружи тоже. — Джазара указала рукой. Из-за хижины к ним решительно направлялись четыре вампира.

Джазара опустила посох, и в который раз от него отделился ослепительный магический заряд и поразил всех четырех. Листья на земле тут же превратились в пепел. Вампиры попытались двинуться дальше, однако, их тела лишь судорожно дергались, выйдя из-под контроля.

— Пробирайся внутрь! — крикнула Джазара. — С этими я разберусь.

Джеймс буквально пронесся мимо оживших мертвецов, двое из которых уже бились на земле, как рыбы, выброшенные на сушу. Он затормозил перед дверью и ударом ноги распахнул ее.

Внутри на табурете сидела женщина. Казалось, она качает плетеную колыбель, в которой лежит ребенок. Однако, когда она повернулась, Джеймс сразу понял, что это вампир. Оскалившись, она встала со стула и бросилась на сквайра.

Джеймс нырнул в сторону и полоснул шпагой по ногам женщины, обездвижив ее. Она упала с криком ярости, и Джеймс нанес удар по шее. Легкий клинок отскочил, наткнувшись на кость, и Джеймс пожалел, что у него в руках нет оружия потяжелее.

Он ударил женщину-вампира по протянутым рукам. Она отдернула руки, но тут же попыталась встать.

Когда она поднялась, Джеймс прыгнул вперед и толкнул ее изо всех сил. Раненая нога подвела ее, и женщина вновь упала, тогда Джеймс взмахнул факелом и поджег подол ее платья.

Мгновением позже женщина-вампир каталась по полу, пытаясь погасить пламя. А Джеймс воспользовался возможностью, чтобы осмотреться. В хижине не было ничего, кроме маленького стола, плетеной колыбели и ковша рядом с камином. Он не заметил никакого укромного местечка, сундука или сосуда, в котором мог быть спрятан такой важный предмет, как душа вампира.

Джеймс сделал шаг вперед и заглянул в колыбельку. То, что он там увидел, заставило его вздрогнуть: в колыбели лежал мертвый младенец. Тело ссохлось, кожа обтягивала хрупкие кости. Но самым жутким было красное сияние, исходившее от ребенка.

Джеймс замешкался, не желая прикасаться к трупу. Однако он быстро переборол отвращение и дотронулся до животика младенца. Его палец наткнулся на что-то твердо. Сквайр вынул кинжал, задержал дыхание и вонзил клинок в детскую плоть. В грудной клетке он обнаружил большой камень алого цвета, от которого исходило недоброе сияние.

Чтобы достать камень, Джеймсу пришлось сломать мертвому ребенку два ребра. К тому моменту, как он это сделал, в хижину вошла Джазара.

— Они все мертвы… — Она остановилась в изумлении. — Что это?

— Я не уверен, — задумчиво произнес Джеймс, — но думаю, что дитя и было вместилищем.

Джазара уставилась на красный камень.

— Тогда это, должно быть, Камень Души, — начала она размышлять вслух. Волшебница закрыла глаза и что-то проговорила. — Внутри этого камня заключена могущественная магия. И она излучает зло.

— Что нам с ним делать? — спросил Джеймс.

— Вынеси его наружу, — сказала Джазара. Снова послышался волчий вой, теперь уже ближе.

— Поспеши, — поторопила волшебница.

Они быстро вышли. Оказавшись снаружи, Джазара огляделась по сторонам.

— Туда! — указала она на мастерскую дровосека.

В углу мастерской они обнаружили небольшие меха и наковальню, с помощью которых дровосек чинил и затачивал свои инструменты. Волшебница сразу же обнаружила то, что искала.

— Положи камень на наковальню! — сказала она.

Джеймс так и сделал. Джазара взяла небольшой молот и подняла его.

— Береги глаза! — велела она, и Джеймс отвернулся.

Он услышал удар молота по камню и тут же почувствовал, как волосы у него на голове зашевелились. Заряд высвободившейся магической энергии словно ударил по нему. Джеймс почувствовал себя плохо и с трудом преодолел позывы к рвоте. Затем пришло странное ощущение горя и тщетности, которое проникло глубоко внутрь; за ним последовал прилив ярости и злости, заставивший сердце яростно стучать, а слезы — брызнуть из глаз.

Сквайр вдруг начал задыхаться и одновременно услышал, что Джазару тоже охватил приступ удушья. Открыв глаза, Джеймс увидел, что Джазара пригнулась к земле, не в силах сдержать рвоту.

Несмотря на то что Джеймс чувствовал слабость и головокружение, он заставил себя сосредоточиться, услышав совсем близко вой волков.

Внезапно чернота неба стала рушиться. Свет пронзил тьму, расчертив ее тонкими линиями на квадраты. Темнота, подобно разбитому окну, разлетелась на тысячи кусочков. Частицы черного неба падали вниз и растворялись в воздухе, не успев столкнуться с вершинами стоявших неподалеку деревьев. И вместо каждой темной частички сразу появлялся дневной свет.

Через несколько мгновений снова наступил день и его свет засиял повсюду.

Волчий вой умолк, а тишину тут же нарушило пение птиц.

— Такого я не ожидала, — удивленно покачала головой Джазара.

— Как бы там ни было, я так рад снова увидеть солнце, — откликнулся Джеймс и взглянул в сторону дневного светила. — Почти полдень, — заметил он.

— Все изменилось, — сказала волшебница. — Идем, нам нужно вернуться на кладбище и узнать, что там творится.

Они поспешили к кладбищу, обратно через весь поселок. По пути они видели, как жители выглядывают из окон и дверей, изумленные и радостные оттого, что свет вернулся. Те, кто посмелее, вы наружу и смотрели друг на друга, словно пытаясь убедиться, что вернулся нормальный порядок вещей.

К тому времени, как Джеймс и Джазара добрались до склепа, они запыхались и вспотели: возродившееся солнце сильно припекало. Солон и Кендарик все еще удерживали дверь склепа.

— Где вы были? — закричал Кендарик.

— А вы что-то сделали? — ответил вопросом на вопрос монах. — Здесь внутри творилось безумие, а потом черное небо развалилось. Это ваша работа?

— Мы нашли и разбили Камень Души, — сообщила Джазара.

— Я думал, — начал Джеймс, — их вожак… умрет или что-то вроде того, когда мы разрушим Камень.

— Я не специалист в подобных вещах, — сказала Джазара. — Хильда может знать больше. Однако я думаю, что, уничтожив Камень, мы можем найти способ уничтожить и вампира.

— А нельзя просто оставить их запертыми здесь, пока они сами не издохнут? — спросил Кендарик.

— Нет, если этот вампир — источник помех для твоего заклинания.

На лице Кендарика отразилось смирение, и он начал оттаскивать первый из надгробных камней, подпиравших дверь склепа.

— Не хотите мне помочь?

— Вообще-то не очень, — усмехнулся Джеймс, однако взялся за второй камень.

— У нас есть план? — спросил Солон.

— Мы должны отрезать руку у владыки вампиров, — напомнила Джазара.

— Мы позволим им открыть двери, — заявил Джеймс. — Они не переносят свет, наверное, это их слабое место. Не так давно я сражался с демоном, чья плоть вспыхивала и сгорала на свету. Мне почему-то кажется, что у них с этим вампиром общая природа.

— Это может быть верным для низших вампиров, — сказал Солон, оттаскивая в сторону еще один камень, — но боюсь, их предводителя свет лишь разозлит.

— Давайте попробуем выпускать их по одному и убивать, — предложил Кендарик, отбросив очередной камень и вернувшись за следующим.

Дверь начала двигаться — это вампиры изнутри налегли на нее.

— Мы не можем сжечь их, — сказала Джазара, — во всяком случае, их предводителя. Нам нужна его рука.

— Давайте, — не унимался Кендарик, — заставим его вытянуть руку; отрубим ее и удерем.

— Разбиваем головы и режем глотки, — усмехнулся Солон. — Это просто.

Джеймс отступил от дверей, которые начали открываться наружу.

— Просто. — Внезапно дверь вылетела, и перед сквайром сразу же появились два вампира. — Но это не значит — легко!

Ближайший к Джеймсу вампир оцепенел от солнечного света, и сквайр моментально снес ему голову.

Второй вампир развернулся и попытался снова войти в склеп, однако двое следовавших за ним, помешали это сделать. Солон настиг его и начал дубасить своим молотом.

Джазара тоже нанесла удар железным наконечником своего посоха, и вскоре на земле лежали, дымясь, три трупа. Джеймс заглянул в склеп. Яркое солнце мешало разглядеть, что творится внутри, по крайней мере сквайр не заметил никакого движения.

— Думаю, нам придется войти и попытаться схватить его, — прошептал Джеймс, затем повернулся к Кендарику: — Только твоим клинком можно отрубить голову этой твари. Пожалуйста, постарайся не задеть меня или Солона, когда начнешь размахивать мечом.

Кендарик побледнел, но кивнул.

Джеймс взглянул на Джазару и приподнял бровь, затем снова обратился к Кендарику:

— Если ей придется поджечь его, я хочу, чтобы ты был наготове и отрубил ему руку.

— Которую? — спросил Кендарик, смахнув рукавом пот, выступавший над верхней губой.

— Думаю, любая сойдет, — сказал Джеймс. Сквайр кивнул Солону, И они оба ворвались в склеп и двинулись в разные стороны от центрального постамента, вглядываясь в сумрак.

Сквайр и монах не сомневались, что владыка вампиров прячется за одним из трех постаментов. Приблизившись ко второму, Джеймс почувствовал опасность.

— Солон, сверху! — крикнул он.

Только предупреждение Джеймса спасло монаха: вампир прыгнул на него с потолка. С удивительной быстротой Солон развернулся и, взмахнув молотом, раздробил ребра главаря вампиров.

Предводитель кровопийц пролетел через весь склеп и ударился о противоположную стену как раз перед Джеймсом, который сделал выпад, пытаясь поразить его, пока он на полу, однако вампир вскочил с неестественной скоростью и уклонился от удара.

С потолка внезапно спрыгнул еще один вампир, и Джеймс оказался прижатым к полу. Запах гниения ударил ему в нос.

— Солон! — крикнул сквайр.

Могучий монах приблизился к трем фигурам на полу. Одного из вампиров он схватил за ворот туники и отшвырнул к двери. Попав на освещенное место, тот завопил от боли.

Кендарик шагнул вперед и, приложив все силы, отрубил вампиру голову.

— Пригнись! — крикнула Солону Джазара. Монах тут же присел. Джазара подняла посох и выпустила заряд зеленого огня. Пламя заплясало на каменном потолке, и оттуда упали еще два вампира, корчась в агонии.

Джеймс уже понял, что сражается с самым сильным врагом из тех, что он когда-либо встречал. Владыка вампиров был сверхъестественно силен. Когда он схватил Джеймса за подбородок и начал выворачивать сквайру голову, Джеймс, как ни пытался, не мог высвободиться. Мышцы шеи, казалось, вот-вот лопнут. С ужасом сквайр понял, что сейчас все будет кончено: он лишится головы.

Джеймс отчаянно дергался и вырывался, стремясь выиграть себе хотя бы мгновение свободы, однако владыка вампиров обладал силой трех человек. Внезапно позади вампира появился Солон. Он схватил кровопийцу за длинные волосы и рванул назад.

— Закрой глаза! — услышал Джеймс крик Джазары.

Джазара ударила вампира наконечником посоха прямо в губы. Предводитель кровопийц на мгновение застыл, ошеломленный такой неожиданной атакой.

Джазара произнесла короткую фразу, и от посоха отделился язычок магического белого пламени, которое моментально окутало голову вампира. Помещение заполнил запах горящей плоти.

Владыка вампиров взвыл, а Джеймс, почувствовав, что хватка его ослабла, отполз в сторону и поднялся на ноги.

Подоспевший Кендарик хорошенько прицелился и одним точным движением обезглавил существо. Тело главаря вампиров камнем рухнуло на землю.

Казалось, что подмастерье сейчас стошнит.

— Спасибо всем вам, — собравшись с силами, произнес Джеймс и посмотрел на Кендарика. — Отруби ему руку.

Кендарик помотал головой и передал свое оружие Джеймсу.

— Если не возражаешь, сделай это сам. По-моему, я больше не могу… — Глаза подмастерья закатились, и он упал в обморок.

* * *

Позже они отдыхали на постоялом дворе. Джеймс наслаждался горьковатым, освежающим элем, стараясь не обращать внимания на боль в пострадавшей спине.

— Что теперь? — спросил Кендарик, все еще смущенный тем, что упал в обморок.

— Подождем до утра, — предложил Джеймс. — Мы устали и должны отдохнуть. А потом на рассвете попробуем поднять корабль. Если не получится, значит, Хильда права, и дело не только в предводителе вампиров, но и в том, что находится в тайном храме.

— Как насчет помощи? — поинтересовался Кендарик.

— Утром я пошлю за гарнизоном в Миллер Рест. Они будут здесь в течение двух дней.

— Будем ждать? — спросил Солон.

— Нет, исследуем старый храм. Я и раньше занимался подобными вещами. Вряд ли там Кто-то есть, иначе жители деревни заметили бы что-нибудь необычное еще до того, как у них начались проблемы.

Джазара глотнула эля.

— Мне до сих пор не дают покоя две вещи, — призналась она.

— Кто за этим стоит? — догадался Джеймс.

— Да, — кивнула волшебница. — Ясно, что кто-то хочет изолировать этот район и позволить своим слугам добыть трофей. — Она огляделась, словно кто-то мог ее подслушать, и тихо закончила: — Слезу.

— А что еще беспокоит вас, леди? — спросил Солон.

— То, что я не знаю, где Уильям и крондорские стражники, — ответила Джазара.

Джеймс сразу уловил в ответе волшебницы двойной смысл. Солон и Кендарик решили, что ее интересует местонахождение Медведя, но сквайр понимал, что она беспокоится о безопасности Уильяма.

Джеймс отхлебнул эля. Он обдумал слова Джазары и понял, что эти два вопроса волнуют его не меньше.