"Слеза богов Крондора" - читать интересную книгу автора (Фэйст Рэймонд)16 ХРАМДжеймс помедлил. Прикрыв на мгновение глаза, он проверил себя. Узор на камне соответствовал тому, о котором говорила Хильда. Он взял покрытый пеплом артефакт и дотронулся до каждой ячейки по очереди. Под ногами почувствовалась легкая дрожь, после чего часть стены отодвинулась назад и влево. Джеймс вытащил факел и зажег его. Сквайр и его товарищи медленно и осторожно вошли в темный коридор. Он был выдолблен в камне и чем-то напоминал заброшенную угольную шахту. — Подождите, — сказал Джеймс, когда они сделали несколько шагов вперед. Он внимательно смотрел на дверь, считая про себя. Менее чем через минуту дверь закрылась. Сквайр изучил около нее стену и нашел дверной механизм. Джеймс коснулся его, и дверь открылась. Он снова начал отсчет. Она закрылась примерно через такой же промежуток времени, как и в первый раз. Джеймс убрал артефакт обратно в мешочек. — На тот случай, если в коридоре есть еще один замок, — объяснил он. — Приятно знать, — заметил Кендарик, — что мы сможем выбраться отсюда своими силами. — Согласен, — кивнул Солон. Они парами двинулись по коридору. Впереди шли Джеймс и Джазара, чуть позади — Солон и Кендарик. Пройдя примерно сто ярдов, Солон остановился. — Подождите минуту. — Он указал на стену и обратился к Джеймсу: — Поднеси сюда факел. Джеймс выполнил его просьбу. Солон осмотрел стену. — Это очень древний туннель, — сказал он. — Ему несколько столетий. Он был выдолблен задолго до того, как на этих берегах появилось Королевство. — Откуда ты знаешь? — удивился Кендарик. — Проведя детство с гномами, волей-неволей узнаешь кое-что о горном деле. — Но эти следы не старые, — сказал Джеймс, обратив внимание на землю под ногами. — Какие следы? — Кендарик взглянул вниз. Джеймс указал на разбросанные неравномерно ошметки грязи и песок. — Пыли нет, и следы свежие. — Он вгляделся в темноту впереди. — Будьте начеку. — Можно было этого и не говорить, сквайр, — отозвался Кендарик. Они медленно и осторожно продвигались в глубь скал под Вдовьим пиком. Минут десять Джеймс и его спутники шли в напряженной тишине, пока не очутились перед аркой, ведущей в огромный зал. Они осторожно вошли. Свет от факела Джеймса отбрасывал зловещие тени на стены грубо высеченной в камне пещеры. Рука Солона машинально опустилась на рукоять молота, когда он заметил первый скелет. В стенах на одинаковом расстоянии друг от друга были вырезаны девять ниш. В каждой из них стоял скелет в доспехах, со щитами и оружием. На каменном полу был выдолблен сложный узор из символов, лишь частично различимый в мерцающем свете факелов. Насколько Джеймс мог судить, зал был примерно тридцати футов в высоту, дальняя его стена образовывала полукруг. Подойдя к ней, они обнаружили барельеф. — О боги! — воскликнул Кендарик. На барельефе были изображены в самых разных позах существа из ночных кошмаров, зачастую рядом с приносимыми в жертву людьми. Сцены поражали своей извращенностью и жестокостью. — Подними-ка факел повыше, парень! — сказал Солон с более сильным акцентом, чем когда-либо. Подойдя к стене, Джеймс поднес факел поближе. — Аккуратно! — Солон протянул руку к Джазаре: — Еще один, быстрее! — Джазара отвязала факел и передала его монаху, который запалил его от факела Джеймса. — Встань вон туда! — велел Солон Кендарику, передавая ему факел. — Что? — Встань, говорю, вот туда, дубовая твоя башка! — Монах указал на левую сторону. Взяв у Джазары еще два факела, Солон поджег и их. Он передал один Джазаре и попросил ее встать справа, а сам поднял четвертый факел и сделал несколько шагов вперед. После этого выдолбленный в камне панорамный барельеф стал виден полностью. — Во имя Святых и Героев Ишапа, — прошептал монах. — Что такое? — спросил Джеймс. — Посмотри на середину, парень! — Солон указал на пустое место, похожее на круглое окно, вокруг которого преклонили колени самые ужасные из изображенных созданий. — Там пусто, — пожал плечами Джеймс. — Нет, мой друг, ты ошибаешься. Здесь изображено то, чего ты не можешь видеть. Солон отступил назад и прошелся вдоль стены, иногда останавливаясь, чтобы более внимательно изучить какие-то детали. Наконец он воткнул свой факел в кучу камней и махнул остальным, чтобы тоже опустили факелы. — Что все это значит? — пролепетал Кендарик. Солон обвел своих товарищей серьезным взглядом. — Запомните то, что я сейчас скажу. Пусть это останется в вашей памяти навечно. — Он повернулся и указал на стену: — Это рассказ об очень жестоких временах. — Монах остановился и перевел дух. — Храм учит, что после Войн Хаоса в некоторых частях мира настало время великой тьмы. Это была пора, когда силы добра и зла боролись за равновесие в мире. Места вроде этого находили и раньше — это пристанище демонов и других порождений зла, которые должны быть изгнаны или уничтожены, где бы ни повстречались. Эта стена рассказывает историю, но ее подробности не имеют значения. Единственное, что важно и что надо обязательно передать нашему храму, — сам факт существования этого места. Не важно, что случится с нами дальше, но есть две вещи, которые мы обязаны сделать. Во-первых, кто-то обязан вернуться и сообщить обо всем моему ордену, чтобы его последователи очистили это место и наложили на него вечную печать. Вы можете забыть обо всем, но обязательно запомните это «пустое окно», чтобы потом описать его верховному жрецу. Я уверен, что это работа тех, кто поклоняется Неназываемому. — Кто это? — испуганно спросил Кендарик. — Если судьба будет благосклонна к тебе, парень, — сказал Солон, — ты никогда этого не узнаешь. — Он огляделся. — Однако, боюсь, сейчас судьба к нам явно не благоволит. — Ты говорил о двух вещах, — заметил Джеймс. — Вторая? — Мы не можем допустить, чтобы Слеза Богов не вернулась домой. И дело не только в том, что ее потеря станет для нас роковой, — просто теперь я знаю, кто хочет обладать ею и зачем. — Зачем же? — быстро спросила Джазара. — Для того, — ответил Солон, указывая на небольшое пустое место на рисунке, — чтобы открыть врата. Если это произойдет, нас постигнут чудовищные беды и несчастья. Ничто живое — ни люди, ни гномы, ни эльфы, ни даже темные братья, гоблины или тролли — не сможет противостоять этому. Могущественнейших магов и жрецов сметет с дороги, словно сухие осенние листья. Содрогнутся даже младшие боги. — Он указал на изображения, где ужасные существа разрывали на части и пожирали людей: — Такова будет судьба выживших. Мы станем подобны скоту, выращенному для утоления их голода. Кровь отхлынула от лица Кендарика. — Если ты снова упадешь в обморок, я оставлю тебя здесь, — пригрозил Джеймс. — Я в порядке, — сказал подмастерье, глубоко дыша. — Давайте просто разберемся с тем, что блокирует мою магию. Они подошли к большим дверям слева. — Они запечатаны, — заключил Джеймс, осмотрев их. Он показал на узор из драгоценных камней, врезанных в дверь. — Ты можешь открыть? — спросил Кендарик. — Попробую, — ответил Джеймс и внимательно осмотрел устройство. — Это… магический замок, я думаю. — Он вполголоса выругался. — Они самые сложные. — Почему? — спросил Кендарик. — Потому что механические замки просто выстреливают в тебя отравленными иголками или огненным шаром, — объяснил Джеймс. — Однажды мне пришлось работать с замком, трюк которого заключался в вылетающем длинном клинке, который мог отрезать голову, если вовремя не отпрыгнешь в сторону. Но магические замки… можно ожидать чего угодно. Кендарик проворно отошел назад. — Ты уверен, что стоит… копаться в нем? — С удовольствием выслушаю другие предложения, — сердито отозвался Джеймс. Он еще раз изучил замок. — Здесь шесть камней. И шесть отверстий со слабым светом вокруг них. Что-то вроде рубина — и красное отверстие. Зеленый камень — и зеленая дырка. — Он наклонился к дверям, практически уткнувшись в замок носом. — Вокруг вершины расположены шесть крохотных зеркал. — Сквайр присел на корточки, потом коснулся небольшого белого камня посередине. Внезапно в шести углублениях вспыхнул свет. — О черт! — воскликнул Джеймс и начал быстро двигать крохотные зеркальца вокруг замка. — Что он делает? — спросил Кендарик. — Наверное, нужно так расположить каждый камень и зеркальце, чтобы свет проходил через камень, менял цвет и отражался в нужном отверстии, — объяснила Джазара. Джеймс молчал, отчаянно пытаясь сделать именно это. — И в чем проблема? — Учитывая сосредоточенность Джеймса, подозреваю, что время на открытие может быть ограничено. Джеймс собирался приступить к шестой комбинации зеркал и камней, но тут свет внезапно погас. Сначала ничего не произошло. Потом позади них послышались звуки. Обернувшись, Джеймс и Солон уже держали оружие наготове. Во всех девяти нишах скелеты-воины поднимали оружие и щиты и спрыгивали на пол. — Не к добру это, — прошептал Кендарик. Уильям лежал в темноте. Его последним воспоминанием было то, как он ударился о воду. Течение подхватило и понесло его, а потом он ушиб голову о камни. Уильям встал и обнаружил, что он совершенно сухой. Раны на руках и теле исчезли. Он ощупал лицо и голову и выяснил, что они тоже невредимы — не было ни ссадин, ни порезов, ни даже синяков. На мгновение он удивился и решил, что погиб и находится в одном из залов Лимс-Крагмы. — Уильям! Он резко развернулся и понял, что стоит посредине «Радужного попугая». Прямо перед ним Медведь держал Талию за горло и тряс, как терьер трясет пойманную крысу. Огромный пират в конце концов отбросил девушку в сторону, и она сильно ударилась о стену. А Медведь тем временем выскочил через дверь, ведущую на задний двор. Уильям попытался подойти к девушке, но что-то удержало его на месте. «Мне все это снится», — подумал он. Столб огня взвился вокруг Талии, и она поднялась с пола, крича от боли. Порождения этого пламени, демоны с головами животных, окружили Талию в ее огненной тюрьме. — Уильям! — закричала она. Внезапно он понял, что может двигаться. Неизвестно откуда на нем появились доспехи, а в руках — меч из ослепительного света. Уильям ударил одного из демонов, и тот завопил от боли. Остальные демоны тут же развернулись и заплясали вокруг Уильяма, но он не отступил, положившись на свой меч. Однако место каждого демона, которого он уничтожал, занимал новый. Их когти скребли по щиту и доспехам. Он ощущал боль и жар, однако броня оставалась невредимой. Уильям чувствовал, что руки понемногу устают и ноги становятся ватными, однако он все равно не отступал и разил врага с каждым выпадом. Казалось, сражение будет длиться бесконечно. Его легкие были готовы разорваться, ноги и руки отказывались повиноваться. Уильям наносил каждый следующий удар только усилием воли, отдавая себе приказы, словно непослушному слуге. Напор демонов, напротив, становился все сильнее, и их удары все чаще достигали цели. Однако доспехи не пострадали, и на теле не было ран, хотя он чувствовал каждое прикосновение огненного клыка или когтя. Враги теснили Уильяма, и его охватывало отчаяние, однако каждый раз, когда он думал, что у него уже нет сил, в ушах звучал умоляющий голос Талии: — Уильям! Спаси меня! Уильям, помоги мне! Тогда он снова поднимал руку и, несмотря на чудовищную боль, наносил очередной удар. Внезапно поток демонов иссяк — на месте сраженных больше не появлялись новые. Уильям собрался с последними силами и начал наносить удары по следующему существу, пока оно не исчезло. С каждым побежденным демоном в душе молодого лейтенанта возрождалась надежда, и он усиливал натиск. У него как будто открылось второе дыхание, он обнаружил внутри себя невиданные силы и атаковал — снова и снова. Внезапно последний из демонов исчез. Уильям остановился, он едва переставлял ноги. Каким-то образом он все же добрался до огненного столба, окружавшего Талию. Она стояла там, радостно ему улыбаясь. С трудом разлепив пересохшие губы, Уильям прошептал: — Талия? Он протянул руку и коснулся пламени; оно тут же исчезло. Девушка, которую он любил, висела в воздухе. Ее улыбка сияла. — Мы сделали это, Талия, — сказал Уильям мягко. — Все кончилось. Вокруг них поднялся грохот, и зал «Радужного попугая» разбился как стекло, а осколки исчезли. Они стояли лицом к лицу в темной пустоте. Уильям протянул руку, чтобы прикоснуться к Талии, однако, прежде чем он смог дотронуться до ее щеки, прогремел голос: — Нет, сын кон Дуанов. Не дав злым силам поработить душу Талии, ты сделал лишь первый шаг в большом деле. Талия смотрела на Уильяма, ее губы не шевелились, однако он отчетливо слышал в голове ее голос: — Клянусь Кахули, я буду отмщена! — Я — Кахули, — снова прогремел голос, — бог мести. Твоя преданность взывает ко мне, и я выполню просьбу этой умирающей женщины. Ты не будешь одинок в том, через что тебе предстоит пройти. Талия начала таять у него на глазах. Уильям потянулся к ней, однако его рука прошла сквозь нее, как сквозь дым. — Талия, — со слезами в голосе закричал он, — не уходи, прошу! Глаза Талии тоже стали влажными, когда она заговорила: — Попрощайся со мной, пожалуйста… — Ее тихий голос напоминал шелест ветерка. В последнюю секунду перед тем, как она совсем исчезла, Уильям прошептал: — Прощай, любовь моя. Внезапно его тело скрутило от боли, а легкие будто загорелись. Он упал на землю и перевернулся, вода толчками стала выходить из легких. Кашляя, он почувствовал, как сильные руки помогли ему сесть. Уильям заморгал и протер глаза. Весь мокрый, он был в доспехах, в которых схватился с Медведем, а не в той магической броне, в которой сражался с демонами. Сфокусировав зрение, лейтенант разглядел того, кто находился перед ним. Человек с ястребиным носом и обжигающими глазами тоже смотрел на него. — Я знаю тебя! — сказал Уильям через мгновение. — Да, мой юный друг, — кивнул человек. Он сидел на корточках на берегу реки и разглядывал Уильяма. — Насколько я помню, ты тот молодой офицер, которого я встретил несколько недель назад. Ты тогда сопровождал какую-то важную особу из дальних земель. Меня зовут Сиди. Я увидел, как ты плывешь по реке, и, решив, что ты вряд ли решил искупаться в доспехах, пришел к выводу, что тебе требуется помощь. Похоже, я оказался прав. — Где я? — спросил Уильям, оглядываясь. — На берегу реки. — Сиди указал на какое-то место вниз по течению. — Там Холден Хэд, а за ним — море. Уильям снова посмотрел вокруг. Они находились в лесной местности, и он не мог разглядеть ничего, кроме деревьев. — Ч то ты здесь делаешь? — Я кое-кого искал. — Кого? — Ужасного убийцу по прозвищу Медведь. Уильям почувствовал, как мысли в его голове начинают приходить в порядок. — Хорошо, что ты не нашел его. Я напал на него с тридцатью крондорскими солдатами, и он в одиночку разобрался со всеми ними. — Амулет, — понимающе кивнул Сиди. — Вставай, поговорим по дороге, — сказал он наконец. — Ты знаешь об амулете? — удивился Уильям. — Я говорил тебе, когда мы встречались в последний раз, что я — торговец, интересующийся редкими и ценными вещами. Этот амулет — бесценный древний артефакт. К сожалению, он не только наделяет обладателя огромной силой, но и постепенно превращает в безумца. Такая вещь должна принадлежать могущественному и умному магу, а не такому животному, как Медведь. — Как же он его заполучил? Сиди искоса взглянул на Уильяма. — Сейчас это не имеет значения. Вопрос в том, как мы собираемся его вернуть. — Мы? — Ты сказал, что тридцать молодых, сильных воинов не смогли противостоять Медведю. Так как я, старый одинокий человек, смогу одолеть его? — Он улыбнулся. — Но мы с тобой вместе… — Он не закончил. — Он сказал: «Ты не будешь одинок в том, через что предстоит тебе пройти», — прошептал Уильям. — Что? — Меня предупредили, что ты мне поможешь. — Уильям оглядел себя, а потом взглянул на своего нового товарища: — Но у меня нет оружия… — Амулет так же невосприимчив к оружию, как и к магии, так что любое нападение на Медведя должно быть неожиданным и скрытым. Однако у меня есть свои средства, мой юный друг. Помоги мне подобраться к нему, а я помогу тебе достать амулет. Потом ты передашь Медведя в руки правосудия, а я верну талисман его законному владельцу. — Я не могу пообещать вам это, сэр, — сказал Уильям. — Все, что мы добудем, нужно доставить в Крондор и передать на рассмотрение принцу. Если у вас есть права на эту вещь и принц решит, что она не несет угрозы его землям, вы сможете ходатайствовать о его возвращении. — Ну, об этом мы подумаем потом, — улыбнулся Сиди. — Наша первоочередная задача — отнять амулет у Медведя. Разберемся с ним, потом обсудим будущее талисмана. Идем, нужно спешить. Время уходит, и Медведь наверняка доберется до Холден Хэда раньше нас. Уильям тряхнул головой, пытаясь привести мысли в порядок. Он чувствовал, что должен что-то спросить у этого человека, однако не мог точно определить что. В одном он был уверен: Медведя нужно остановить, а для того, чтобы сделать это, необходимо снять с него амулет. Джазара опустила посох и подняла руку. Ярко-красный шар отделился от ладони и поразил ближайшего воина-скелета, осветив его, подобно лампе. Существо остановилось и затряслось. Солон одной рукой высоко поднял молот, а второй нарисовал в воздухе какой-то знак, одновременно произнеся заклинание. Два скелета тут же остановились и развернулись, стараясь держаться от монаха как можно дальше. Шесть фигур по-прежнему приближались. Размахивая боевым молотом, Солон бросился вперед. Первый воин-скелет, которого он атаковал, ловко закрылся щитом, и пещера наполнилась металлическим звоном. Закипела битва. Скелет, которого поразил шар Джазары, корчась, лежал на полу. Она переключилась на остальных. Вращая посохом, волшебница сделала выпад, но воин-скелет с молниеносной скоростью отразил его щитом и ударил своим длинным загнутым мечом. Джазара едва успела отскочить назад. Внезапно она поняла, что может оказаться в ловушке, потому что в нескольких футах позади нее находится стена, и начала понемногу передвигаться правее, чтобы обеспечить себе пространство для маневра. Кендарик пытался действовать уверенно и решительно, но как только воин-скелет приблизился к нему и замахнулся мечом, подмастерье упал на пол и перекатился через голову. Он попал ногой по лодыжке скелета, и тот, потеряв равновесие, тоже повалился. Кендарик из всех сил пнул его сапогом, и ему показалось, что он ударил по железу, которое, правда, затрещало. Кендарик снова перекувырнулся и, поднявшись на ноги, чуть не лишился головы. Пытаясь убежать, он столкнулся с другим скелетом и опрокинул того на землю. Подмастерье отскочил и тоже упал. На этот раз он рухнул возле самых пяток существа, которое сражалось с Солоном. Скелет начал валиться вперед, и Солон, нанеся молотом удар сверху вниз, раскрошил ему череп. Скелет содрогнулся и затих; затем его кости распались. Кендарик развернулся и пополз вперед, через груду костей. Солон даже засмеялся, увидев это. — Ты — ходячая катастрофа, притворившаяся человеком, — сказал он Кендарику, — хотя на этот раз ты доставляешь им больше неприятностей, чем мы. — Он сокрушил очередного скелета своим молотом, после чего протянул руку и, схватив Кендарика за воротник, помог подняться на ноги. — Теперь попробуй разобраться еще с одним и уцелеть. Вот этот подойдет, — подтолкнул он Кендарика и нанес удар по щиту ближайшего воина. Джеймс сошелся с еще одним призрачным созданием и понял, что как фехтовальщик оно и в подметки не годится сквайру. Однако проблема была в другом: шпага Джеймса скользила по костям, иногда царапала их, но нанести ею серьезные повреждения не удавалось. Сквайр понимал, что рано или поздно устанет, и тогда скелет может его ранить. Он оглянулся и увидел, что Джазара держит одного противника на достаточном расстоянии, но к ней подбирается другой. — Джазара, сзади! — крикнул Джеймс. Джазара резко развернулась и присела. Меч скелета просвистел в воздухе, и в этот момент волшебница ловким движением просунула посох между ног костяного воина. Существо с грохотом рухнуло на пол. Джеймса вдруг осенило. — Сбивайте их на пол! — крикнул он. — Подсекайте их! Джазара перехватила посох поудобнее и ударила скелета, который напал на нее первым, по ногам, опрокинув его наземь. Джеймс притворился, что собирается ударить по верхнему уровню, затем резко опустился вниз, схватил противника за ноги, вскочил и перекинул костяного воина через себя. Сквайр резко развернулся и прыгнул, всем своим весом приземлившись на череп скелета. Ноги пронзила боль, как будто он приземлился на камни, однако хруст костей возвестил о том, что противник повержен. Кендарик ползал, как краб, ныряя под удары и перекатываясь из стороны в сторону. Джазара последовала примеру Джеймса и посохом сокрушила череп одного из костяных воинов, пока второй пытался подняться на ноги. Джеймс поспешил к волшебнице и ударил существо сзади по ногам, в то время как она обрушила на скелет свой посох. Джеймс оглядел подземный зал. — Трое готовы. — Четверо, — сказала она, когда Солон разнес череп еще одного противника. — Давайте действовать вместе! — крикнул Джеймс. — Как? — закричал Кендарик, нырнув под очередной страшный удар мечом и размахивая своим оружием на головой так, будто это могло помешать нападавшему. Попятившись от воина, который напирал на него, подмастерье столкнулся с другим и, тревожно пискнув, вскочил на ноги, но не удержался и упал назад, на третьего скелета, сбив его с ног прямо перед Солоном. Джазара подсекла еще одного, предоставив Джеймсу возможность сокрушить его череп, в то время как Солон прикончил того, которого сбил Кендарик. Вскоре все стихло. Остались только двое воинов-скелетов, которые до сих пор пытались спастись от магии Солона. Джазара добила их красным магическим пламенем, и у компании появилась возможность отдышаться. — Боги! — воскликнул Кендарик. — Это уже слишком. Чего еще ожидать? — Худшего, — сказал Джеймс, возвращаясь к замку и снова принимаясь за осмотр камней, зеркал и отверстий. — Наверняка будет еще хуже. А теперь немного тишины, пожалуйста. Он надавил на центр замка, и появился свет. Сквайр тут же с ловкостью и точностью передвинул камни и зеркальца на свои места. Как только последний камень, похожий на топаз, отразил желтый свет в желтое отверстие, они услышали щелчок, за которым последовал глухой грохот, и двери распахнулись. Перед ними открылось обширное пространство, и вскоре они почувствовали соленый морской запах. Пройдя вперед, они увидели два огромных водоема. По бокам и между ними вели узенькие дорожки. — Нам нужно туда идти? — спросил Кендарик. — А ты видишь другой путь, парень? — усмехнулся Солон. Джеймс помедлил, затем сказал: — Подождите. Он открыл свой мешок и достал артефакт, с помощью которого они вошли в пещеру. — Думаю, это может пригодиться. Они пошли по центральной дорожке, но вдруг, точно на середине пути, из воды по обеим сторонам вылезли огромные щупальца. Кендарик вскрикнул от ужаса, но Джеймс поднял артефакт высоко над головой. Щупальца изогнулись, как будто готовясь к атаке. Они даже задрожали в предвкушении, но не нападали. — Как ты узнал? — шепотом спросила Джазара. — Догадался, — ответил Джеймс. Когда они оказались за пределами досягаемости щупалец, Солон оглянулся и увидел, что те скользну ли обратно в морскую воду. — Отличная догадка, парень. Они бы раздавили нас, как жуков. Джеймс ничего не ответил и повел их дальше во тьму. |
||||
|