"ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ" - читать интересную книгу автора (Юй-Кунь Ши)ГЛАВА ШЕСТАЯМудро рассудив дело об убийстве Лю Ши-чана, Бао-гун закрепил за собой славу честного и неподкупного судьи. Нашлись завистники, и как только пришло донесение о смерти Чжао Да под пыткой, правитель округа распорядился отстранить Бао-гуна от должности. Бао-гун сдал дела и поселился в храме. Ли Бао, смекнув, что дело плохо, тайком сбежал. Долго не хотел народ отпускать справедливого судью, но в конце концов, сопровождаемый Бао Сином, он все же покинул Динъюань. По пути им попалась какая-то гора, с виду мрачная и Зловещая. Бао-гун не успел оглядеться по сторонам, как вдруг прозвенел гонг, и путников окружили разбойники. Их предводитель, смуглолицый коротышка, кинулся к Бао-гуну и его слуге и связал обоих. Разбойники подхватили пленников и поволокли на гору, где обосновались четыре главаря. Сейчас на месте было только трое. Они распорядились привязать пленников к столбам, а когда вернется четвертый главарь, сообща решить, что с ними делать. Вскоре прибежал, запыхавшись, четвертый главарь. — Беда! — возопил он. — Сейчас под горой на меня напал какой-то детина! Как двинет меня кулаком, я так и покатился! Хорошо, что ноги у меня быстрые, а то бы конец. Кто из вас, братья, одолеет его? — Погоди, второй брат, сейчас выйду взгляну, — отозвался самый старший главарь. — И я с тобой, — сказал тот, кого назвали вторым братом. Они стали спускаться с горы и еще издали увидели человека, стоявшего на склоне. Но когда приблизились, старший главарь вдруг расхохотался: — Так это ты, почтенный брат! Прошу пожаловать к нам. Да будет известно читателю, что гора эта звалась горой Земляного Дракона и испокон веку считалась пристанищем для разбойников. Некогда Чжан Лун и Чжао Ху поступили на службу к государеву наставнику Пан Цзи, но вскорости ушли от него, поскольку был он взяточником и распутником. Случай привел их на гору Земляного Дракона. Здесь они обратили в бегство разбойников и завладели их горным станом. Потом в столицу на военные экзамены отправились Ван Чжао и Ма Хань, но Пан Цзи их выгнал. Обратный путь лежал мимо горы Земляного Дракона. Чжан Лун и Чжао Ху их встретили, пригласили в свой стан, и здесь все четверо побратались. Ван Чжао стал старшим братом, Ма Хань — вторым, Чжан Лун — третьим, и самый младший Чжао Ху — четвертым. Но вернемся к Ма Ханю. Итак, он привел гостя в лагерь. Гость заметил привязанных к столбам людей, пригляделся и невольно воскликнул: — Как вы сюда попали, почтенный начальник? — Неужели это вы, мой благодетель? — в свою очередь воскликнул Бао-гун, который сразу признал Чжань Чжао. Ван Чжао поспешил снять с пленников веревки, усадил Бао-гуна, и тот рассказал, какие пришлось ему пережить злоключения. — Вижу я, — сказал Бао-гун, — люди вы благородные, честные. Разбойничье ремесло вам не к лицу. — Из-за подлых людишек мы ничем другим не можем заняться, — за всех ответил Ван Чжао. — Верно, братья, не здесь ваше место, — заметил Чжань Чжао. — Вам нынче привалила удача, с самим господином Бао повстречались. Отчего бы вам не пойти на службу к нему? — Я с охотой, — ответил Ван Чжао. Утром Бао-гун и Чжань Чжао простились с четырьмя главарями, которые проводили их до подножия горы. Немного погодя пришлось расстаться и Бао-гуну с Чжань Чжао. Наконец Бао-гун со слугой добрались до столицы. Когда проезжали мимо храма Великого министра, у Бао-гуна вдруг закружилась голова, зарябило в глазах, и он упал с коня. Бао Син быстро спешился и, увидев, что господин лежит без памяти, с закрытыми глазами и плотно сжатыми челюстями, решил, что тот мертв. Тут он разразился такими воплями, которые услышал даже настоятель в храме. Некогда в миру этого настоятеля звали Чжугэ Суй, Ляо-жанем его нарекли в монашестве. Был он человек весьма ученый, знал искусство врачевания, астрологию, разбирался в геомантии. Настоятель вышел за ворота, осмотрел Бао-гуна, сказал, что болезнь не опасная, и велел отнести путника в свою келью. Бао-гуну влили в рот лекарство, приготовленное Бао Сином по рецепту настоятеля, и к вечеру он пришел в себя. Через несколько дней Бао-гун совсем поправился и пошел благодарить настоятеля. По его просьбе он показал свой гороскоп,[25] и настоятель заявил, что опала Бао-гуна продлится сто дней и все завершится благополучно — таково предопределение судьбы. Он дал Бао-гуну монашеское одеяние и оставил жить в храме. Однажды, когда настоятель с гостем пошли прогуляться, из дома напротив вышел человек с корзиной овощей в руках. Увидев монахов, он замедлил шаги и окинул Бао-гуна пристальным взглядом. Бао-гун ничего не заметил и вошел в ворота храма. Как по вашему, кем был человек с корзиной овощей в руках? А был он поваром у первого министра Ван Ци. Дело в том, что накануне Сын Неба вручил министру собственноручно нарисованный портрет человека, виденного им во сне, и приказал этого человека разыскать. Ван Ци в свою очередь велел художнику сделать с портрета несколько копий, и раздал их слугам и доверенным чиновникам, в том числе и повару. Вот почему, увидев Бао-гуна, повар прибежал во дворец и сообщил чиновнику министра, что нужный человек найден. Чиновник к его словам отнесся с недоверием и, прежде чем докладывать министру, решил сам удостовериться. С этой целью он и отправился в храм. Даос, которого он там увидел, игравший в шахматы с настоятелем, был в точности похож на человека, изображенного на императорском портрете. Чиновник поспешил с докладом во дворец, после чего Ван Ци приказал подать паланкин и объявил, что едет в храм воскурить благовония. У ворот храма его увидел послушник и предупредил настоятеля. Ляо-жань вышел встретить высокого гостя, пригласил в зал, напоил чаем. Ван Ци поинтересовался, сколько в храме буддийских монахов и сколько даосских. Он, видите ли, хочет собственноручно подарить каждому по паре сандалий. Ляо-жань вызвал в зал всех монахов, но того, кто был нужен министру, среди них не оказалось. — А есть еще кто-нибудь в храме? — Есть. Только боюсь, откажется он от подарка. Если хотите с ним поговорить, то уж, пожалуйста, примите его, как полагается но этикету. — Вот и прекрасно, — оживился министр. — Пригласите же его! Бао-гун увидел в окно, что настоятель направляется к нему в келью. Он сразу понял, в чем дело, но скрыться было уже невозможно, и пришлось выйти в зал. Бао-гун приветствовал министра. Тот предложил ему сесть и спросил: — Кто вы? — Я — Бао Чжэн. Служил начальником уезда Динъюань, но из-за одного злосчастного дела был лишен должности. Прямодушие и смелость Бао-гуна пришлись Ван Ци по нраву. Он пригласил его во дворец отдохнуть, а утром повез на прием к императору. Император обрадовался и велел пригласить Бао-гуна. Тот опустился на колени перед золотым крыльцом и провозгласил здравицу в честь государя. — За что вас лишили должности? — спросил император. Бао-гун рассказал все, как было. — Если вам удалось рассудить столь сложное дело, — сказал император, — вы можете без труда из нашего дворца изгнать нечистую силу. Чья-то неприкаянная душа объявилась в наших Яшмовых покоях, по ночам плачет и жалуется. Но никто не знает, какое зло ей причинили. Потому-то мы а послали за вами. Сын Неба приказал отвести Бао-гуна в Яшмовые покои. У ворот стояли евнухи. Один из них, главный, выступил вперед и осведомился у дворцового стража: — Зачем изволили пожаловать, господин Ян? — Да вот привел человека. Государь повелел ему изгнать нечистую силу из Яшмовых покоев. Перед входом в зал страж остановился и шепнул Бао-гуну: — Государь тебе приказал изгонять нечистую силу — ты и иди, а я здесь подожду. Осторожно, бочком, Бао-гун вошел в зал, поклонился стоявшему посередине массивному креслу, украшенному драгоценностями, и скромно опустился на стул. Сидел он выпрямившись, словно перед государем, устремив глаза в одну точку. Наблюдавший за ним Ян Чжун вдруг услышал вой ветра и шум дождя. В следующий момент закружился вихрь, раздались стенания и скорбный плач. Волосы у Ян Чжуна встали дыбом, он лишь успел заметить, как Бао-гун поднял глаза, и в беспамятстве рухнул на землю. Через несколько мгновений Ян Чжун встал, пошатываясь, вошел в зал и опустился перед Бао-гуном на колени. — На что жалуешься? Кто тебя обидел? — спросил Бао-гун и услышал, как Ян Чжун дрожащим голосом ответил: — Меня зовут Коу-чжу. Я жила во дворце Золотых цветов и пользовалась милостями государя. Меня сгубили недруги за то, что я спасла свою повелительницу. Давно я жду вас, чтобы наконец восторжествовала справедливость! Женщина, плача, поведала свою печальную историю, сказав напоследок: — До сей поры государыня Ли пребывает в тоске и скорби. Вот я и пришла открыть вам тайну и просить заступничества! — Это дело я обязательно расследую! — пообещал Бао-гун. — Но здесь требуется осторожность. Иначе не сносить головы! — Вся надежда на вас! Душа невинно пострадавшей поклонилась и села на пороге. Вскоре Ян Чжун зевнул и открыл глаза. — Ты что-нибудь видел? — спросил он Бао-гуна. — Я разговаривал с душой, пока вы сладко спали. — С какой душой? — С душой невинно пострадавшей женщины. — Какой женщины? — Она назвала себя Коу-чжу. Это имя повергло Ян Чжуна в трепет. «Ведь Коу-чжу уже двадцать лет нет в живых!» — подумал он, через силу улыбнулся и спросил: — Что же случилось с этой Коу-чжу? — Государь повелел вам вместе со мной изгонять нечистую силу, а вы уснули, — прервал его Бао-гун. — Так что завтра, на приеме, пусть каждый из нас доложит о том, что ему удалось узнать. — Ах, наставник Бао Чжэн, господин Бао, мой дорогой старший брат Бао, в таком случае я погиб! — вскричал Ян Чжун. — Ведь меня обвинят в неуважении к государевым приказам. Неужели вам меня не жаль? — Ладно, — смягчился Бао-гун. — Скажем, что мы оба разговаривали с душой Коу-чжу и она просила за нее заступиться. Так и было доложено Сыну Неба, что в Яшмовых покоях обитала неприкаянная душа, просившая заступничества, и что теперь она ушла оттуда. В награду император пожаловал Бао-гуну должность правителя области Кайфын и назначил его главным придворным гадателем. Несколько дней спустя Бао-гун отправил своего слугу с письмом к родителям и заодно попросил его осведомиться о здоровье учителя Нина. Второе письмо было адресовано в деревню Иньицунь к господину Ли, которого Бао-гун просил о скорейшем завершении брачной церемонии. С этими двумя письмами слуга и покинул Кайфын. О дальнейших событиях вы узнаете, если прочтете следующую главу. |
||
|