"Женщина-дьявол" - читать интересную книгу автора (дю Террайль Понсон)IIIВторичное исследование линий королевской руки было еще продолжительнее, чем первое. — Да говорите же наконец, сеньор! — нетерпеливо вскрикнул король. — Должно быть, меня ожидает что-нибудь очень мрачное? — Не могу еще с уверенностью сказать это. — Что же нужно, чтобы вы могли сделать это? — Мне нужен сосуд, наполненный чистой водой. Король позвонил и приказал вбежавшему пажу подать воды. Когда паж ушел, замаскированный взял сосуд и, выставив на свет, принялся рассматривать воду. Государь, — сказал он наконец, — в вашем сне заключается не столько истина, сколько предупреждение, иначе говоря, все виденное вашим величеством сбудется лишь в том случае, если вы, государь, не примете мер. В этом сосуде для меня отражается все будущее вашего величества. Я вижу там баррикады, о которых гласил сон герцога Крильона… — А белокурая женщина? — И ее я вижу с ее странным скипетром, состоящим из ножниц! — Может быть, вы видите там также и того человека, которого во сне я видел королем Франции? — Да, ваше величество, я вижу и его тоже! — Ну, так расскажите мне, кто же это такие! — Белокурая женщина, по праву носящая кличку «женщина-дьявол», — злейший враг вашего величества. Это — Анна Лотарингская, герцогиня Монпансье! — А мужчина? — Это Генрих Гиз, государь! — Я так и знал! — с бешенством крикнул Генрих III, топая ногой. — О, эти Гизы, эти Гизы!.. Но этого не будет, не будет! — Я уже говорил вашему величеству, что сон может и не сбыться! Стоит только принять известные предосторожности, последовать советам лиц, расположенных к интересам вашего величества. Вот! Теперь я вижу также и тех, кто может быть полезен своими советами вам, государь. Это женщина… — Женщина? — Да, государь. Могу описать вам ее наружность. Она не молода, но все еще прекрасна. Она одета во все черное, и вся ее осанка свидетельствует о высоком происхождении. — Это мать! — крикнул король. — Вижу я и того мужчину, советы которого будут спасительны вашему величеству. Он молод, лоялен, находчив, храбр… — Кто же это такой? — Не знаю, но женщина в черном знает его! Король задумался и затем сказал: — Знаете, герцог, мне кажется, что колдун прав. С моей стороны было большой ошибкой обходиться без советов матушки! — Господи, так в чем же дело, ваше величество! — воскликнул Крильон. — Ее величество находится сейчас в Париже, в своем дворце Босежур. Лошадь у меня всегда стоит оседланной. Прикажите только, и менее, чем через час, я уже буду у королевы-матери и… — Это потом, герцог… — кисло ответил король, — там увидим… успеется… Но вот что меня интересует: кто может быть этот человек, полезный мне своими советами? Я думаю, это брат Франсуа! Незнакомец покачал головой и сказал: — Герцог Анжуйский не может быть полезен вашему величеству. — Почему? Замаскированный ответил не сразу. Генрих III продолжал: — Положим! Разумеется, не от герцога Анжуйского мне ждать помощи советом! Человек, который сам не мог удержать корону, не найдет подходящего совета и для меня. В данном случае король намекал на последние приключения герцога в Голландии, куда Франсуа отправился за короной, но был там разбит наголову и изгнан. После этого позорного поражения герцог Франсуа жил безвыездно в Шато-Тьерри. Но замаскированный, покачав головой, возразил: — Не в этом причина бесполезности его высочества! — А в чем же? — В том, что к тому времени, когда вашему величеству благоугодно будет обратиться к брату, его уже не будет на свете… — Как? Он умрет? Но от чего же? — Это навсегда останется тайной, государь. Одни будут утверждать, что герцога отравили, другие — что его высочество умер от горя. Король грозно нахмурился и крикнул: — Берегитесь, сеньор, берегитесь! Известно ли вам, что герцог Анжуйский — единственный наследник французского трона? Колдун не успел ответить, как в соседней комнате послышался какой-то шум. Крильон сейчас же вышел туда и немедленно вернулся с донесением: — Ваше величество, из Шато-Тьерри прибыл экстренный курьер, которому необходимо немедленно сообщить вашему величеству известие первой важности! — Пусть войдет! В спальню ввели дворянина, с ног до головы покрыты дорожной пылью. Это был де Нансери, один из приближенных герцога Анжуйского. — А, Нансери, здравствуй! — встретил его король. — Ты прибыл от брата? — Увы, государь, — ответил Нансери, — боюсь, что я — последний курьер, которого послал его высочество! — Что ты хочешь сказать этим? — Его высочество при смерти. — Значит, этот человек сказал правду! — воскликнул король, показывая на замаскированного. — Неужели брат и в самом деле умирает? — Да, государь, он приказал мне обратиться к вашему величеству с просьбой принять последний вздох его высочества. — Экипаж! Лошадей! — крикнул король. Но тут замаскированный выступил вперед и сказал: — Путешествие вашего величества будет бесполезно, так как вы не успеете приехать вовремя. В данный момент его высочество уже испустил свой дух! Король вскрикнул, схватился за голову и простонал: — Один… совсем один… Но в этот момент дверь открылась, и в спальню вкатилось какое-то странное существо, разодетое в цветные тряпки и украшенное бумажным колпаком. Перекувыркнувшись в воздухе, этот человек воскликнул: — Неправда, куманек! Ведь я с тобою! Это был Мовпен, серьезно принявшийся за исполнение своей новой службы при особе короля. |
|
|