"Малыш Таро" - читать интересную книгу автора (Мацутани Миёко)Глава седьмая Новый замокВыскочил Таро из-за спины князя и закричал громко: — Эй! Люди! Я помогу вам. Дружно взяли! Вытащим камень, колобки будут. Наедимся до отвала. Ну-ка взяли!.. Тут-то и пригодилась сила, которую получил Таро, наевшись волшебных грибов у Ямамбы. Запел Таро что было мочи: Услышав его бодрый голос, люди воспрянули духом и; собравшись с силами, ухватились за верёвку. Наконец земля вздрогнула, и из горы выкатился камень, похожий на быка. Он ослепительно сверкал при ясном свете дня и был неописуемо красив. Это была глыба меди, в которой сияли драгоценные камни. Казалось, его создал искусный умелец, хотя рука человеческая не касалась этого камня. — Прекрасно! Прекрасно! Молодец, Таро! — воскликнул князь и взмахнул веером. Начался весёлый пир. — Князь! Выполните обещание. Дайте рудокопам колобков и сакэ,[6] — сказал Таро. — Ладно, ладно. Распорядись там! — сказал князь. Управляющий с ненавистью взглянул на Таро, который лишил его милости князя. А Таро надоело сидеть подле князя, выбрался он из его окружения и уселся рядом с жителями деревни Донкомори. — А! Таро! — Добро пожаловать! Обрадовались рудокопы, а иные и расплакались — наверно, хмель им в голову ударил. — Ну, как вы живёте? Сыты ли? — спросил Таро. — Что ты! Как нашёл ты эту гору сокровищ, думали мы, настал конец нашей бедности, заживём мы на славу. Да не тут-то было. — Роем каждый день гору, жизни не жалеем, а есть нечего. Вот и нет у нас сил… — Да… — огорчился Таро. — Отчего бы это? Находите такие сокровища, а есть нечего. Странно! Не понимаю я своей глупой башкой… — Таков мир. Так уж он устроен. Ничего не поделаешь, — сказал какой-то старик. — Нет! Не в этом дело. Огненная птица отдала эту гору Таро. Ещё и меч пожаловала. Так ведь, Таро? — Ну да! Пожаловала. — Значит, горой этой Таро должен владеть. — Тсс! — предостерёг старик. — Попридержи язык. Не ровён час, услышат… Но было уже поздно. Разговор этот подслушал один человек и уже крался от них на полусогнутых ногах. А Таро и не знал об этом. Весною замок сильно изменился. Старые стены ломали, новые, высокие возводили. Заполучив кучу драгоценных камней, маленький князь маленькой страны возомнил себя великим. Он не хотел уже жить в крошечном замке. И гора ему мала показалась. Велел землю насыпать, гору увеличивать. Работа кипела, землекопы копали землю, громко распевая: Таро и княжна с изумлением взирали на суматоху в замке. — Какой прекрасный замок будет. Вот радость! — говорили самураи, проходя мимо. — Говорят, зал на тысячу татами[7] построят. Поздравляем! Однако княжна сказала печально: — А мне прежний замок по душе. Маленький… — И мне, — сказал Таро. — Ой! — воскликнула княжна, взглянув вниз. — Посмотри, они лук выдёргивают! Вы зачем лук выдергиваете? — крикнула она. — Приказ князя. — Но это бесценный лук! Он охраняет замок. И княжна бросилась искать отца. Нашла его и, тряся за колено, спросила: — Отец! Почему лук выдёргивают? Он же защищает наш замок! — Лук защищает? Ха-ха-ха! — расхохотался князь. — Если враг приблизится, он не сможет взобраться на гору — ноги будут скользить? Так, что ли? Всё это глупости. Лучше построить каменные стены и не допустить врага к замку. — Но покойная матушка говорила: как только враг подойдёт к горе, она вдруг вздымается ввысь и поднимает, замок высоко-высоко. — Это верно. Замок наш особенный. Плохо только — лук кругом. Неприлично. Вот построим каменную стену, будет замок ещё прекрасней. У нас много драгоценных камней. Можно ли допустить, чтоб их захватил враг. Нет, лучше возвести на горе высокие стены и большой замок. Тогда и враг будет не страшен. Поникла головой княжна. Не убедил её отец. «Как появились у отца сверкающие камни, он совсем разум потерял», — подумала она. А нянька вкрадчиво пропела: — Вот замок выстроим — всем на загляденье и Малыша Таро близко не подпустим. |
||||||||||||
|