"Малыш Таро" - читать интересную книгу автора (Мацутани Миёко)Глава шестая Огненная птица— Будь осторожен! Беги, если что… — Смотри в оба! — кричали люди. И вскоре голоса их стали едва слышны, а дорога вилась всё круче, и он шёл уже по опустошённой скалистой горе. Местами валялись сухие деревья, белые кости зверей. Ни травинки зелёной, ни листка. — Какое угрюмое место! Что же ест здесь Огненная птица? Эй! Где ты. Огненная птица? Он обошёл глубокую пропасть, переправился через болото, и солнце стало клониться к закату. Вдруг скалистая гора задрожала, налетел ветер, и раздалось: бара-бара-бара — словно град прошёл. Потом всё небо заполыхало радужным светом. — Как красиво! Глупый Малыш Таро нисколько не испугался. Разиня рот, он вертелся, оглядывая небо. Над его головой рассыпался сверкающий дождь золотых и серебряных искр. — Ты — человек? — спросил вдруг страшный голос. — Да, я человек, — ответил Таро. Не стряхивая огненных искр со своей одежды, он внимательно вглядывался в небо. И увидел высоко над собой Огненную птицу. Она смотрела на него свесив голову. — Я — Малыш Таро. А ты — Огненная птица? — Да. Я долго ждала человека, — сказала Огненная птица и с лёгким шумом распахнула крылья. Они были с белыми, красными, золотыми и серебряными перьями. Она качнула сверкающими крыльями, и всё кругом озарилось таинственным светом. Послышался звук, напоминающий шорох летящего града. — Ой! Что-то упало! — Таро нагнулся и подобрал под ногами блестящий камешек. — Какой красивый жёлтый камень. И как сияет! У вас, наверно, много всяких камней? — Много. — Огненная птица взглянула на Таро горящими глазами. — Эта скалистая гора — гора сокровищ. И медь есть, и такие вот блестящие камни, как у тебя в руке. Но люди не знают об этом. Вырубили деревья в роще и живут впроголодь. Надоело мне на всё это смотреть, и стала я каждую ночь летать над ними. — Но люди боятся тебя! — Они трусливы. Один ты не побоялся, пришёл ко мне. Отдаю эту гору тебе. Вырой сокровища из горы и употреби на пользу людям. Тогда я смогу спокойно спать под землёй. Вот мой приказ. А ещё я дарю тебе вот этот меч. И Огненная птица протянула Таро искрящийся меч. Потом вздрогнула, расправила крылья и взмыла над землёй. — Прощай, Таро! Она летела, разливая таинственный свет, и вскоре скрылась за дальними горами. — Ага! Вот оно как получилось, — вздохнул Таро. — А люди боялись её. Чудно! Таро вдруг очень захотелось спать. Он потянулся, лёг на бок и заснул мертвецким сном. Проснулись жители деревни Донкомори утром и решили, что Таро уже погиб. — Жалко паренька… — Такой маленький… И они встали и пошли искать Таро. Ноги подкашивались от страха, но они всё шли и шли, вспоминая его доброту. — Из-за нас погиб! — печалились они, шагая всё выше и выше, и наконец набрели на Таро. Смотрят, а он лежит себе и храпит на всю гору. — Да он жив! — Вот хорошо! Стали они по очереди трясти Таро и кое-как разбудили. Увидел он меч в своей руке и вскричал: — Ага! Значит, всё это не сон. Люди! Хорошая весть! Эта гора медная. — И Таро рассказал об Огненной птице. Обрадовались жители деревни Донкомори. — Спасибо тебе! Спасибо! Теперь мы заживём счастливо! — веселились они, хлопали друг друга по плечам, кивали друг другу, улыбались. Узнал князь, что гора, в которой жила Огненная птица, медная, сказал: — А что это за гора такая? — Затрудняюсь ответить, князь, только, думаю, пригодится вам. Повелите послать рудокопов рыть шахту. От этой Медной горы страна ваша процветать будет, — сказал коро. — Ах так! Тогда распорядись. — И ещё, князь… — И коро поднёс князю драгоценный камень, который принёс Таро с Медной горы. — Этот красивый камень добыт в Медной горе. — Ага! Это прекрасно. Как сверкает! Этот камень мне нравится. — И князь, сощурив глаза, жадно уставился на камень. — Так ты говоришь, Таро принёс? Так, так. Вот что: медь потом будем добывать. Пусть ищут такие вот камни. — Слушаюсь, — сказал коро. И сразу же все крестьяне из деревни Донкомори и окрестных деревень были посланы на Медную гору добывать драгоценные камни. Стали они рыть гору с раннего утра до позднего вечера. пели они. На сотый день вырыли они большой камень, похожий на быка. И хотя было темно, он ослепительно сверкал на все стороны. Хотели они вытащить его наружу, да не смогли с места сдвинуть. Тут же послали гонца в замок. — Как! Нашли сверкающий камень! Это хорошо! Очень я люблю такие камни, — обрадовался князь. — Я сам его вытащу. Тут же собрался и повелел: — Таро! Поедешь со мной! — Слушаюсь! — сказал Таро. И княжеская процессия шумно тронулась в путь. Перевалила она через горы, через болото, миновала рощу и подошла к Медной горе. У горы была навалена огромная куча медных камней. Но князь, не глядя на них, вскричал нетерпеливо, как дитя: — Где же сверкающий камень? Где он? Где? — Извините, князь. Сейчас мы его вытащим, — сказал управляющий рудником. — Камень этот особый, мы не могли извлечь его без вашей милости. Извините. — Понятно, понятно! Покажи его скорее! — Но я не могу отвести вас в эту нору. Это опасно для вас, князь. Подождите немного, мы выкатим его. — Хорошо, но поскорее. — И ещё я хотел вам сказать, князь, камень этот имеет форму быка. А в народе с давних пор говорят, что камень — прародитель всех камней этой горы — похож на быка. Поэтому я и послал к вам гонца… — Понятно! Понятно! Бык ли, лошадь ли, не всё ли равно! Покажи скорее! К камню привязали красно-белую верёвку, и рудокопы взялись за конец. — Тяни! — крикнул князь, взмахнув веером. громко пели они и изо всех сил тянули верёвку, но камень не поддавался — ослабели люди, еле держались на ногах. — Эй! Смотреть противно! Не срамитесь перед князем! — покрикивал на них управляющий, подгоняя и торопя, но, сколько он ни суетился, камень не сдвинулся с места. — А ну-ка поднатужьтесь! Кто ослушается, убью! — заорал он, наконец выходя из терпения. Таро, стоявший за спиной князя, не выдержал, рассердился. Среди рудокопов он увидел людей из деревни Донкомори, с которыми недавно подружился. Лица у них были худые, землистые. Руки и ноги как у долгоножек. Конечно, У них не было сил вытащить камень. — Ладно. Пойду помогу, — сказал Таро и выскочил из-за спины князя. |
||||||||||
|