"Разная любовь, разная смерть" - читать интересную книгу автора (Уэстлейк Дональд)РАЗНАЯ ЛЮБОВЬ, РАЗНАЯ СМЕРТЬ Дональд УЭСТЛЕЙК Глава 12Фрэнк Доннер жил в старом муниципальном многоквартирном доме на Вашингтонских Высотах. Из его окна открывался вид на изящную дугу фонарей на мосту Джорджа Вашингтона, на темную реку и разбросанные внизу огни Нью-Джерси. Само здание несколько утратило былую элегантность, однако квартира Доннера, ничуть не изменившись, была похожа на музей быта 1935 года. Темные тона, тяжелые портьеры, полукруглые углы-выступы, наподобие эркеров. В самых неожиданных местах мерцали янтарные зеркала, лампы были повсюду, освещавшие все вокруг рассеянным тусклым светом, а из комнаты в комнату, устланными коврами, от расцветки к расцветке перетекал бордовый, словно на винной фабрике произошло наводнение и залило полы апартаментов. Сам Фрэнк Доннер, мужчина сорока пяти лет, начинавший полнеть, в темном костюме и с дорогой сигарой во рту выглядел почти как банкир или процветающий бизнесмен, и только притаившаяся в уголках глаз жестокость и резкие складки у губ выдавали в нем бывшего головореза, сумевшего выбиться в люди. Жена его, проводившая нас в гостиную, оказалась поразительно толстой женщиной, до безобразия заплывшей жиром, в ярком платье в цветочек, которое лишь подчеркивало ее необъятные размеры. Правда, в улыбке, которой она нас приветствовала, промелькнул отдаленный отблеск миловидной девушки, какой она некогда была, но уже и тогда склонной к полноте. Керриган и Доннер обменялись рукопожатиями, держась несколько церемонно, что Доннер воспринимал совершенно естественно, а Керриган терпел как необходимость. Затем Керриган представил меня, и Доннер с серьезным видом пожал мне руку, которую я протянул ему после легкого колебания. Доннер познакомил меня с супругой, назвав ее по имени, Этель. И мы все, включая и Этель, присели. Я обратился к Доннеру: – Я предпочел бы поговорить с вами наедине. – Этель знает всю мою жизнь, – заверил меня Доннер. – Я ей все рассказываю, и мы вдвоем обсуждаем все наши дела. – И все же я бы настаивал, чтобы мы были одни. Жена Доннера с готовностью улыбнулась мне со словами: – Я вам ничуть не помешаю, мистер Тобин, ни разу не перебью, обещаю вам. Я перевел взгляд на Керригана, который сказал Доннеру: – Фрэнк, по-моему, Эрни хочет, чтобы мы сотрудничали с мистером Тобином. На тяжелом лице Доннера появилось упрямое ослиное выражение. – За двадцать восемь лет супружества у меня никогда не было от Этель никаких секретов. И не вижу причин сейчас что-либо менять. Я встал. – Я поговорю с вами в другое время, – заявил я, направляясь к двери. Керриган нагнал меня в прихожей. – Постойте! – попросил он. – Подождите секундочку. Позвольте мне с ним переговорить, – Я хочу, чтобы он дал мне ответы, которые она не будет слышать, – уточнил я. – Я знаю, чего вы хотите, – поддержал он меня, – и вы абсолютно правы. Только в случае с Фрэнком, поверьте мне, ответы будут точно такими же. – И даже когда я попрошу его описать ту девушку и сообщить, какого он о ней мнения в постели? – Возможно, – согласился он. – Погодите минуту. Я его уговорю. Я ждал, стоя под люстрой и глядя на свое отражение в янтарном зеркале. Что мне было до этих людей? Почему я должен блуждать в лабиринтах их измышлений? Мне бы из собственного жизненного лабиринта как-нибудь выбраться. И стену надо строить. Дверь апартаментов была рядом, но я медлил уходить. Через пару минут вернулся Керриган и, кивнув, произнес: – Все в порядке. Я вернулся обратно в гостиную, где сидел Доннер, уже без жены, однако с прежним ослиным упрямством на лице. Он собирался заставить меня попотеть, чтобы мне не так легко было выполнить работу, которую мне и самому не хотелось делать, и я испытывал к нему острую неприязнь. Встав прямо перед ним, я спросил: – Если вы со своей женой так неразлучны, почему же вы спите в разных спальнях? Он, вспыхнув, мгновенно вскочил с кресла с покрасневшим лицом и сверкающими глазами, но на полпути взял себя в руки, опустился на диван, разжал кулаки, поглядел на Керригана и, все еще красный от злости, спросил: – Я что, должен с этим мириться? – Доннер, нам нужен парень, который похитил девчонку Эрни Рембека и убил ее, – спокойно объяснил я. – У вас слабое алиби. Вы тут распинались про то, как вы преданы своей жене, а в рапорте указано, что у вас раздельные спальни. Мне кажется, что вы, возможно, пытаетесь нарисовать образ верного мужа, чтобы людям не пришло в голову, будто у вас был роман на стороне с Ритой Касл. – Я никогда не смотрел на других женщин! – с жаром возразил он. – За двадцать восемь лет, что мы живем вместе, я ни разу ни на кого не взглянул. – Если не считать Риты Касл. – Да вы... – Он вдруг резко замолчал, гнев исчез с его лица, и он, бросив взгляд на Керригана, сказал: – Ты мог бы и не предупреждать меня, что он бывший коп. Это ясно как день – они все такие. – Может, поговорите со мной, Доннер? – вмешался я. – Разумеется. – Он с показным безразличием расслабленно откинулся на спинку дивана, держа себя теперь так, словно его привели в участок на допрос и он сидит с самодовольной ухмылкой, уверенный, что скоро явится адвокат и вытащит его отсюда. – Валяйте, – небрежно бросил он, – расспрашивайте. – Непременно. – Я вернулся к своему креслу и сел. Достав блокнот и ручку, я начал: – Когда вы впервые встретились с Ритой Касл? – Вы будете записывать? – поинтересовался он. Керриган пояснил с иронией в голосе: – Он всегда так делает, Фрэнк. Очень по-деловому. Видел бы ты офис, куда мы его посадили. Всюду папки, все рапорты напечатаны, прямо как в бизнес-центре. – Вас что-нибудь не устраивает? – напрямую спросил я Доннера. – Да нет, – пожал он плечами, – просто я удивлен. Держа ручку над блокнотом, я повторил: – Когда, вы впервые встретились с Ритой Касл? На этот раз он ответил мне: – Точно не помню. Вскоре после того, как Эрни начал с ней встречаться. – Вы можете припомнить, как вы с ней познакомились? – Конечно. Я встретил ее на вечеринке. – Где была та вечеринка? – Здесь. – Он взглянул на Керригана. – Ты тоже был. Я продолжал: – Рембек привел к вам тогда Риту Касл, а не свою жену? Как это восприняла миссис Доннер? – У Рембеков не все идет гладко. Не знаю, известно ли вам это? Видите ли, Элеонора моя сестра. – Миссис Рембек? Он кивнул: – Точно. Элеонора – чудесная женщина, вам это всякий скажет, но у нее проблемы с нервами. С самого детства. Очень хрупкая нервная система. Она даже в гости уже никуда не ходит. Нам с женой обоим известно, как обстоят дела, мы знаем, что Эрни предан Элеоноре, и понимаем, в каком он положении. Поэтому, если он заводит себе подругу и водит ее на вечеринки, ничего предосудительного, туда ведь все приходят парами – кто-то с супругой, кто-то, как вот Роджер, с приятельницей, а мужчина без спутницы туда просто не впишется, понимаете? В некоторые дома Эрни просто не стали бы приглашать, если бы он приходил один. – Что вы тогда думали о Рите Касл? – Что она хорошенькая женщина. – И все? – Моя жена, возможно, нарисовала бы вам более подробную картину. Она с ней больше моего общалась. Сами знаете, как это бывает на вечеринках, – кончается тем, что мужчины собираются на кухне и обсуждают автомобили и футбол, а женщины остаются в гостиной и болтают Бог весть о чем. – Спасибо, – поблагодарил я. – Можно мне побеседовать с вашей женой? Хихикнув, он брякнул: – Наедине? – Да, – подтвердил я. – Отвернувшись от его удивленной физиономии, я сказал Керригану: – И без вас тоже. Доннер, казалось, был готов снова взорваться, однако я дал Керригану возможность обсудить это с ним, и в конце концов они оба вышли из гостиной и прислали ко мне миссис Доннер. Она появилась с нерешительной улыбкой на лице, сцепив пальцы обеих рук замком, и спросила: – Вы хотели со мной поговорить? – Да, хотел. Прежде всего разрешите мне извиниться за грубость, но у меня, к сожалению, не было выбора. Она любезно приняла мои извинения, поблагодарила, и я продолжал: – Я вынужден быть не очень вежливым, поэтому заранее прошу простить меня. Она обхватила себя руками и молча ждала. – Я почти готов, – сообщил я, – вычеркнуть вашего супруга из списка подозреваемых. Вы ведь знаете, по какому я делу? – По поводу смерти мисс Касл, – ответила она сразу. – Да. У меня к вашему супругу остался всего лишь один вопрос, на который он не желает отвечать. Надеюсь, вы мне поможете. – Если смогу. – В характере вашего супруга, – начал я, – все указывает на то, что он предпочитает всегда проводить время только с вами. Если это правда, он явно не тот человек, которого я ищу. Однако если это ложь, значит, он просто ловко притворяется, и тогда, похоже, это именно тот человек, что мне нужен. – Это правда, мистер Тобин, – заверила она меня. – Мы с мужем и в самом деле очень близки. – Но тогда, миссис Доннер, возникает одно противоречие, которое ваш муж не желает объяснить. – Противоречие? – Согласно моим данным, у вас с супругом раздельные спальни. Она залилась ярким румянцем. – Ах! – воскликнула она, закрыв заалевшее лицо руками. – Ах, все понятно! – Если бы вы могли мне объяснить... – Да, да, воображаю, как он разозлился, когда вы его спросили. – Он просто вышел из себя. – Да. – Она немного поколебалась, все еще краснея от волнения, и вдруг выпалила: – Это потому.., потому что.., я храплю! – Ах, вот оно что! – вырвалось у меня. – Боже, как это ужасно! – быстро залопотала она, чтобы скрыть смущение. – Иногда я даже сама от этого просыпаюсь. Нам ведь мою спальню пришлось покрыть звукоизоляционным материалом. Я ходила по врачам, но все в один голос говорят, что тут уж ничего не поделаешь, ну ровным счетом ничего! – Простите, миссис Доннер, – покаялся я. – Извините, что задал вам неприличный вопрос. – Ой, ну что вы, что вы! Я понимаю, почему у вас возникли сомнения. Почему вам нужно было это непременно знать. – Спасибо, – поблагодарил я. – Вы очень любезны. Мы вышли в прихожую, где нас ожидали Доннер и Керриган. Доннер начал незамедлительно разглядывать жену, словно выискивая признаки нанесенного ей оскорбления, однако она ободряюще улыбнулась ему и разыграла трогательную сцену прощания, подав мне руку, поблагодарив за визит и извинившись, что не предложила мне чего-нибудь перекусить или выпить. Доннер после всего несколько расслабился и вроде бы даже захотел закончить нашу беседу на дружеской ноте, но я отмалчивался. Жена его, вопреки всем ожиданиям, меня покорила, но сам Доннер оставался для меня не более чем бывшим головорезом, с которым я обязан общаться в ходе неприятной работы. Я неохотно пожал его протянутую руку и поспешил уйти. Снаружи, пока мы ждали лифта, Керриган с усмешкой спросил: – Ну как, выяснили? – Да. – Надеюсь, ничего ужасного? – Абсолютно ничего. – Я чувствовал себя обязанным миссис Доннер, по крайней мере, молчанием. Подошел лифт. Спускаясь, я поинтересовался: – Доннер просто приходится Рембеку шурином или он еще и его деловой партнер? – И деловой партнер тоже. – В каком бизнесе? – Он курирует игровые автоматы. Азартные игры. – А в Нью-Йорке этот бизнес до сих пор процветает? Никогда не сталкивался с подобными вещами. – На каждом посту Американского легиона есть игровой автомат, – начал он рассказывать, – а в Бруклине их больше, чем людей. И в Манхэттене есть два больших зала. – Он с улыбкой покачал головой. – Полицейские с такими вещами и не сталкиваются, – и добавил: – Не в вашем ранге. Я спросил: – Фрэнк Доннер – тот самый, что когда-то был вышибалой у братьев Лако? – Это было давно. – Он не сильно изменился. Керриган вздернул брови в знак несогласия. – Вы его вычеркиваете из списка? Почему я мысленно выискивал несоответствие между Ритой Касл и Линдой Кемпбелл? Почему мне хотелось считать Фрэнка Доннера “настоящим мужчиной”, способным сбежать с Ритой Касл? – Нет, – ответил я. – Но пока что оставим его в покое. |
|
|