"Разная любовь, разная смерть" - читать интересную книгу автора (Уэстлейк Дональд)РАЗНАЯ ЛЮБОВЬ, РАЗНАЯ СМЕРТЬ Дональд УЭСТЛЕЙК Глава 11В пять часов вечера я отправил Микки домой, дав ему запасной ключ от моего офиса и велев явиться в девять часов утра, разобрать по папкам оставленные бумаги, отвечать на телефонные звонки и записывать все, что мне передадут, и ждать от меня дальнейших указаний. И только сейчас, оставшись один, когда за окнами уже начало смеркаться, я почувствовал, будто немного притормозил и начал останавливаться, как если бы снял ногу с акселератора. Пока рядом крутился еще кто-то – пусть даже Микки, – я беззаботно проделывал все положенное и вообще все телодвижения, но, оставшись в одиночестве, я остро ощутил неизбежную правду и как-то сразу обмяк, устало опустился на стул, словно отыгравшая свою роль марионетка. У меня на самом деле уже не было интереса к тому, чем я занимался, как вообще давно его не было ни к чему. Я провел еще некоторое время в офисе, в мыслях о моей стене. Роджер Керриган пришел в двадцать минут шестого и принес с собой портфель, из которого извлек рапорты на предмет допрошенных по алиби, записку Риты Касл и новый список. В его присутствии я снова оживился. Проверив список, я увидел, что Микки Хансел в него включен последним, как и Уильям Пьетроджетти, бухгалтер. Я написал Микки записку завести папки на эти имена – “кроме тебя самого”, – прикрепил ее к листку с именами и положил ее Микки на стол. Керриган, ухмыльнувшись, заметил: – Вы прямо как заправский бизнесмен. – Это тоже своего рода бизнес, – заметил я. – Как насчет собеседований? – Все назначены на сегодняшний вечер с промежутками в сорок пять минут. Времени достаточно? – Более чем. – Все состоятся у Эрни. – А вот это плохо, – сказал я. – Я хочу с каждым повидаться у него дома. Он нахмурился: – А что, есть разница? – Есть. – Тогда позвольте воспользоваться вашим телефоном? Я поднялся из-за стола и уступил ему свое место, чтобы он позвонил Рембеку насчет предложенных мною изменений. Пока он этим занимался, я сел на место Микки и начал просматривать сведения, собранные по алиби допрошенных, в первую очередь тех, кого Рембек исключил. Придраться было не к чему. Повесив трубку, Керриган обратился ко мне: – Готово. А оставшихся шестерых проверят к завтрашнему утру. – Прекрасно. – Я ведь тоже один из подозреваемых, не так ли? – спросил он. – Пока – да. – Тогда можете побеседовать со мной прямо за ужином. Первая встреча назначена на семь тридцать. – Ладно. Только сначала докончу вот это. Я просмотрел материал на тех пятерых, которые пока что оставались под подозрением, включая самого Керригана, утверждавшего, что в среду вечером он был дома один и смотрел телевизор: сначала – “Вечернее шоу”, а потом – фильм ужасов Бориса Карлофф-Бела Лугоси “Черная кошка”. Поскольку вечернее шоу закончилось в час ночи, он вполне мог уехать после него и успеть в Аллентаун в установленное время. “Черная кошка” была снята в 1935 году, поэтому ее Керриган мог видеть еще тогда, и знание сюжета вовсе не означало, что он смотрел фильм именно в среду в ночном телепоказе. Следующим в списке был некто Фрэнк Доннер, значившийся как бизнесмен (автоматы по продаже сандвичей и напитков), который, по его утверждению, провел тихий вечер в обществе супруги и лег спать в половине двенадцатого. Спальни у них с женой разные, но я бы все равно не поверил ее словам о времени отхода ко сну, не подкрепленным доказательствами. Далее шел Луис Хоган, работавший в профсоюзах и вернувшийся в Нью-Йорк в среду на машине из Вашингтона в два тридцать ночи. Сделать небольшой крюк и заехать в Аллентаун для него не составило бы труда. Затем – Джозеф Лайдон, занимавшийся операциями по продаже недвижимости, заявивший, что с восьми тридцати в среду вечером до двух пятнадцати ночи был со своей любовницей у нее на квартире. Вряд ли ее можно считать надежным свидетелем, а ее слова принимать на веру бездоказательно. И наконец, Пол Айнхорн, служащий авиакомпании, который в среду ночью в одиночку шатался по барам и не знал точно, когда вернулся домой, помнил только, что бары к тому времени уже закрылись. В заключение я снова перечитал записку Риты Касл. Безусловно, создавалось впечатление, что записку писала смазливая куколка, как ее охарактеризовал Роджер Керриган, и я снова подумал о двух фотографиях Риты Касл, присланных Рембеком. "Я ухожу. Я встретила настоящего мужчину, и мы вдвоем собираемся начать новую жизнь подальше отсюда. Ты никогда нас больше не увидишь”. Основываясь на том, как сформулирована записка, можно было сделать определенные предположения. Замешанный в деле мужчина был искусным любовником – по крайней мере, для Риты Касл более желанным, чем Рембек. По нашей версии, он принадлежал к кругу знакомых Рембека. По всей видимости, не было причин для иных предположений и надо придерживаться их до тех пор, пока они не заведут нас в тупик – если такое случится. Тогда придется все бросить и опять выдвигать новые теории. Какие еще из этой записки следуют выводы? Я покрутил ее в руках, пытаясь что-то разгадать, прочесть каким-нибудь иным способом, но в голове было пусто, ни единой мысли. Ладно. Время терпит – мы еще не зашли в тупик и, может быть, не зайдем. Я спрятал записку в шкаф, оставил рапорты о допрошенных по алиби на столе Микки, чтобы он их сразу подшил и убрал карандаши и бумаги в верхний ящик своего письменного стола. Затем я накинул плащ, и мы с Керриганом вышли из офиса и спустились на улицу. Не без труда поймав такси, мы направились в центр города в очень дорогой ресторан, рекомендованный Керриганом. Когда я забормотал было что-то насчет цены, Керриган успокоил меня: – Не думайте про это, господин бизнесмен. Вы забыли, что все расходы оплачиваются? Блюда не стоили затраченных денег. Но в конце концов меня ведь вообще могли и не кормить бесплатно. Мы молчали, пока не приступили к кофе, и тогда Керриган заговорил: – Теперь задавайте свои вопросы. – Конечно, – согласился я, – раз уж представился такой случай. – Я вытащил из кармана новый блокнот, раскрыл его, положил на стол и достал ручку. – Ваше имя – Роджер Керриган. Вы его не меняли? На его губах мелькнуло подобие улыбки. – Не менял. – Второе имя? – Оскар. В честь моего дедушки. – Возраст? – Тридцать четыре года. – В списке вы значитесь как наблюдатель-координатор. Что это за должность? – Эту часть беседы записывать не следует, – предупредил он. – Ладно. – Я отложил ручку и взял чашку с кофе. – В ведении корпорации, – начал он, – находится некоторая территория, в основном северо-восток, вниз до Вашингтона и к западу до Огайо. Территория делится на районы, которые управляются независимо друг от друга. К примеру, Рембек, он управляет данным районом и никогда не получает указаний от корпорации – она ни во что не вмешивается. Однако когда что-нибудь случается, те или иные неприятности, корпорация считает нужным выяснить, все ли в порядке в районе. В этом и заключается моя работа. – Значит, корпорация посылает вас сюда на инспекцию? – Не совсем. Я все время нахожусь здесь. Я живу в Нью-Йорке, и мы с Эрни поддерживаем светское знакомство, общаемся в неслужебное время. Просто изредка мне звонят из корпорации по такому-то поводу, когда хотят знать, что происходит. Бывает, Эрни иногда надо передать в корпорацию весточку, и тогда он обращается ко мне. – То есть вы – то, что называется “буфер”. – Можно и так сказать. – Но в другие районы корпорация вас не посылает? На вашем попечении только этот? – Нет, почему же. Я являюсь координатором Нью-Йорка, Лонг-Айленда и Вестчестера. – Значит, несколько районов. – Девять, – уточнил он. – И с другими главами районов вы тоже поддерживаете светские знакомства? Как и с Эрни Рембеком? – Разумеется, более или менее. Эрни я знаю лучше всех, ибо живу в его районе. У нас к тому же хорошие личные отношения. Чего не скажешь, например, о типе из графства Нассо, которого я как человека на дух не переношу, поэтому и езжу туда только в случае крайней необходимости. – И как давно вы на этой должности? – спросил я. – Пять.., нет, шесть лет. – Как вы ее получили? Он усмехнулся: – Сумел себя хорошо подать. – А чем вы занимались прежде? – Вы что, хотите знать всю мою биографию, мистер Тобин? – Да, хочу. – Ну так вы ее не узнаете. – Ладно. Судимости у вас есть? – Нет. – Аресты? – Не по гражданской части. – Что это значит? С него вдруг слетела вся благовоспитанность. – Это значит, что в армии меня упекли в тюрьму, когда я был еще в младенческом возрасте, ясно? – Насколько младенческом? – Мне было девятнадцать. Я полгода в ней проторчал. Он весь был на взводе. Наверняка ему припомнилась какая-нибудь, несправедливость, реальная или мнимая. Я переменил тему разговора. – Вы женаты? – Нет. Разведен. – Сколько времени? Новая тема немного подняла ему настроение. Криво усмехнувшись, он произнес: – Вам что, и это рассказать? В двадцать два года я женился на девчонке, с которой познакомился в вечерней школе. Мы были женаты шесть лет, а теперь уже шесть лет в разводе. На вашем месте, кстати, я бы отложил гонорар на случай, если вы вздумаете затеять развод. – Вы учились в вечерней школе? – У меня была мысль сделаться адвокатом. Но я оказался плохим учеником. – Вы продолжаете поддерживать отношения со своей бывшей женой? – Нет. – Почему? – Беверли занята в социальной сфере. Наши с ней дорожки не пересекаются. – Как вы полагаете, вы циник? Он ответил с глумливой улыбкой: – Не совсем. Я скорее реалист. Я хорошо разбираюсь в том, что происходит вокруг. – Сколько лет вы знакомы с Эрни Рембеком? – Девять лет. – И все это время поддерживаете светские отношения? – Нет. Лет шесть, наверное. С тех пор как я стал наблюдателем-координатором, а до того я находился на много ступенек ниже Рембека. Тот, кто генерирует идеи и проталкивает их, не общается с наемной рабочей силой. – Как долго вы знали Риту Касл? – С того времени, как Эрни ее купил. – “Купил”? Странное слово. – Ничего странного. Единственное уместное слово. – Рита Касл вам не нравилась? Он передернул плечами: – Мы эту девицу уже обсуждали. Вот ее-то я как раз бы и назвал циником. – Вы к ней приставали? Его лицо снова скривилось в ухмылке. – Скажем, так: однажды я клюнул было на ее приставания. – И что же произошло? – Она резко затормозила. – Что вы имеете в виду? – Ей нравилось за спиной у Эрни разжигать себя, дразнить партнера, желая якобы поразвлечься, но никогда не пользовалась этим. – Вы сильно обожглись? – Нет, только кончики пальцев немного опалил. Я себя берегу и поэтому избегаю подобных ситуаций. – Вы когда-нибудь Рембека предупреждали относительно нее? Он покачал головой: – Если человек покупает себе новенькую игрушку и ему нравится с ней возиться, лучше не говорить, что ему подсунули барахло. – А вы знаете еще кого-нибудь, кому она надоедала своими приставаниями? – Знать-то не знаю, но догадаться могу, что таких было немало. – Никто с вами о ней не беседовал? – Нет. – Никаких слухов, что у нее с кем-то был роман? – До меня они, по крайней мере, не доходили. – Ладно. – Я отложил блокнот и ручку в сторону и допил кофе. – Пора приступать к первому собеседованию. – Ко второму, вы хотите сказать. – Он поглядел на часы. – Верно. Пора отправляться к Фрэнку Доннеру. Он подписал чек, и мы встали из-за ресторанного столика. |
|
|