"Глотка" - читать интересную книгу автора (Страуб Питер)7Когда мы остановились у дома Джона Рэнсома, только узкие щелочки между веками Алана указывали на то, что он не спит. – Я подожду, – сказал он. Джон открыл дверь и пустил меня внутрь. – Где вы были? Ты знаешь, который час? Родители Джона стояли посреди гостиной, тревожно глядя в мою сторону. – С Аланом все в порядке? – спросила Марджори. – Он немного устал, – сказал я. – Послушайте, мне надо торопиться, – сказал Джои родителям. – Мы вернемся через полчаса. Не думаю, чтобы вся процедура заняла много времени. Ральф Рэнсом начал было что-то говорить, но Джон буквально вытолкал меня и захлопнул за нами дверь. – О, Господи, да старик спит, – казал он, подойдя к машине. – Мало того, что из-за тебя мы опаздываем, ты еще вынул его из постели в таком состоянии, что он вряд ли помнит свое собственное имя. – Он помнит свое имя, – заверил я Джона. Сев в машину, Джон похлопал тестя по плечу. – Алан? С тобой все в порядке? – Ас тобой? – спросил в ответ Алан. Я решил поехать по мосту на Горацио-стрит, но тут вспомнил, что говорил мне о нем Дик Мюллер. – Джон, – сказал я. – Ты не рассказывал мне, что Эйприл интересовалась местной историей. – Иногда она кое-что изучала по этому поводу. Но так, ничего особенного. – Но ведь она, кажется, особенно интересовалась мостом на Горацио-стрит. – Мне ничего об этом неизвестно. Алан дышал глубоко и ровно, полоски между веками исчезли. – Почему ты так задержался? – спросил Джон. – Алан хотел заехал в Флори-парк. – А что ему понадобилось в Флори-парке? – Эйприл любила ходить туда. – Что ты пытаешься мне сообщить? – сердито спросил Джон. – Там есть скала, нависающая прямо над озером, и Эйприл любила загорать и нырять там, когда еще училась в школе. – О, вполне может быть, – Джон заметно расслабился. – Алан захотел увидеть это место. – И что он там делал? Ходил кругами и страдал по Эйприл? – Что-то вроде этого. Джон пренебрежительно хмыкнул. – Джон, – начал я. – Неужели даже после того, как мы выслушали рассказ Драгонетта о мосте на Горацио-стрит, тебе не кажется, что стоит вспомнить поподробнее об интересе Эйприл к этому месту? – Но я почти ничего об этом не знаю. – Что? – полусонно пробормотал Алан. – Что вы там говорите об Эйприл? Он протер глаза и выпрямился, пытаясь сообразить, где находится. Джон со стоном отвернулся. – Мы говорили о кое-каких исследованиях, которые проводила Эйприл, – сказал я. – А... – Она говорила вам что-нибудь об этом? – Эйприл говорила мне обо всем, – он задумался на несколько секунд. – Я плохо помню, в чем там было дело. Кажется, речь шла о каком-то мосте. – А именно о том, по которому мы сейчас поедем, – сказал Джон. – Сворачивай на Горацио-стрит. Впереди маячили парапет набережной Миллхейвен-ривер и низкие борта моста. – Это как-то связано с преступлением? – спросил Алан. – Это само по себе преступление, – ответил Джон. Я посмотрел на бар «Зеленая женщина», мимо которого мы как раз проезжали, и, за секунду до того, как стены моста скрыли его из виду, успел разглядеть припаркованную рядом синюю машину с открытым багажником, рядом с которой стояли две картонные коробки. Мы проехали по мосту, и в этот момент мне пришло в голову, что машина очень похожа на «лексус», из которого следили за Джоном Рэнсомом по пути в Шейди-Маунт. Я наклонился вперед, пытаясь разглядеть машину в зеркало заднего вида, но стены моста загораживали обзор. – Ты помешан на этом месте, – сказал Джон. – Как Уолтер Драгонетт. – Как Эйприл, – произнес я. – У Эйприл была слишком насыщенная жизнь, чтобы всерьез увлекаться местной историей, – в голосе Джона слышалась горечь. Мы еще не подъехали к Армори-плейс, когда до нас донеслись голоса, вопящие: «Уотерфорда – в отставку! Васса – в отставку! Уотерфорда – в отставку! Васса – в отставку!» – Кажется, призыв мэра к единению не был услышан, – заметил Джон. – Здесь надо свернуть направо, – подсказал ему Алан. |
||
|