"Ночь в башне ужаса" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)23– Эдди! Эдди! Я звала брата все громче и все больше пугалась. Куда же он девался? – Эдди, где ты? Две женщины, которые чистили овощи, подняли головы. – Вы не видели, куда ушел мой брат? – обратилась я к ним. Они покачали головами и вновь взялись за работу. По дороге мимо меня проехала телега, запряженная пофыркивающим волом. Я едва успела отскочить. Возница, тучный мужчина с обнаженным торсом и морщинистой, опаленной солнцем кожей, нахлестывал вола веревками, служившими вместо вожжей. Но вол упорно не прибавлял шагу. Телега прокатилась мимо, ее деревянные колеса оставили глубокие борозды в грязи. Куры закудахтали и разбежались, а обе женщины даже не подняли головы. Я направилась к дверям аббатства. – Эдди, ты здесь? Открыв дверь, я заглянула внутрь. Передо мной тянулся длинный коридор, освещенный свечами. Вдалеке виднелись фигуры в капюшонах. Мы только что выбрались оттуда, поняла я и закрыла дверь. Эдди ни за что не вернулся бы в этот коридор. Так куда же он девался? Почему сбежал, бросив меня? Как он сумел исчезнуть в мгновение ока? Я еще несколько раз позвала брата по имени. Внезапно у меня перехватило горло, во рту пересохло. – Эдди! – слабо воскликнула я. Едва переставляя трясущиеся ноги, я побрела к ближайшему коттеджу. «Не паникуй, Сью, – уговаривала я себя. – Ты непременно найдешь его, только не волнуйся». Но было уже слишком поздно. От страха я стала сама не своя. Эдди не мог просто уйти на разведку, бросив меня. Он же трусишка! Но тогда почему он исчез? Я заглянула в приоткрытую дверь коттеджа. Там пахло чем-то кислым. Я заметила грубый деревянный стол и пару деревянных табуретов. В комнате никого не было. Обойдя коттедж сзади, я очутилась на заросшем густой травой пастбище, спускающемся с пологого склона холма. Неподалеку мирно паслись четыре или пять коров. Приставив ладони рупором ко рту, я снова позвала брата. В ответ послышалось только приглушенное мычание. Тревожно вздыхая, я вернулась на дорогу. «Надо осмотреть все коттеджи, – решила я. – Эдди не мог уйти далеко». Но не успела я сделать и нескольких шагов к соседнему коттеджу, как передо мной на дорогу упала длинная тень. Я испуганно вскинула голову и уставилась на темную фигуру, преградившую мне путь. Черный плащ нашего преследователя трепетал на ветру. Из-под широких полей новой черной шляпы виднелось мертвенно-бледное лицо. Я невольно попятилась, обхватила щеки ладонями и в ужасе воззрилась на незнакомца. |
||
|