"Дип" - читать интересную книгу автора (Спиллейн Микки)Глава 3Дождь припустил снова. Обычный мелкий, скучный дождь Нью-Йорка. Он заставляет блестеть тротуары и придает всему окружающему какую-то болезненную нездоровую окраску. Я остановился перед столетним строением, которому в последние годы пытались придать более современный вид. Табличка над входной дверью была тоже новая: «Клуб Рыцарей Совы». «Беннет, — подумал я, — всегда был немного сентиментальным. Устарелый девиз... Но он придерживался его до конца. Никакого прогресса. Он являлся собственником прекрасных квартир и блестящих клубов, а это старинное здание было штабом организации „Рыцарей Совы“, то есть спящих днем, а действующих только ночью. Поначалу „Рыцари“ собирались в подвале, а спустя некоторое время овладели первым этажом, затем вторым и, наконец, заняли весь громадный старый дом. И теперь они собрались вновь. Король был убит и надо выбрать нового. Но не напрасно ли они теряют время? Ведь новый король стоит у входа!» Я поднялся по ступенькам и толкнул парадную дверь. Она открылась без привычного скрипа. В те старые дни за ней обычно стоял широкоплечий парень, которому следовало показать особый значок. Лестница, ведущая на второй этаж, выглядела как и прежде. В одном месте перила были изрезаны ножом, парнем по имени Бенни Крепт, которого убили в следующую же ночь. Вверху, у поворота, они были отполированы до блеска. Я толкнул дверь ногой. За ней стоял на посту парень. Засунув руки в карманы, он наблюдал за происходящим в просторном баре. Здесь мало что изменилось. Правда, вместо группы юнцов, обычно сидевших на упаковочных ящиках и корзинах, передо мной оказалась компания солидных мужчин с большими животами и лысинами. Они восседали на стульях и креслах. Однако выражение их лиц не изменилось: на них были отражены все те же усталость и равнодушие. За столом на подмостках возвышался Бенни Матик. Перед ним стоял микрофон. Бенни повзрослел, раздался вширь, важничал, но оставался все тем же Бенни из Бруклина — проворным дельцом, пробившим себе дорогу через дюжину полицейских ловушек. Рядом с ним сидел Дикси. На его тощем лице с опущенными щеками застыло выражение крайнего удивления. Видимо, он до сих пор не мог понять, почему еще жив и здоров. Галстук его был заколот двухсотдолларовой булавкой, а кольцо на среднем пальце левой руки, по-видимому, стоило еще дороже. Наконец парень заметил меня и, глупо улыбаясь, спросил: — Ну, что у вас есть? Я не имел карточки, поэтому молча отвернул рукав и показал ему старое клеймо, выжженное на запястье: «К. С.» Выражение его лица сразу изменилось, что случалось и раньше с молодыми членами клуба. Это был еще довоенный знак, но о нем все знали. Я прошел по заднему ряду, сел с маленьким парнем и сказал: — Привет, Кэт! Пару секунд он удивленно всматривался в меня. — О!.. Дип! Когда же вы... — Как дела? — Да... Дип... — Я задал вопрос. — Мы реорганизуемся. Бенни думал... — Когда он принял на себя руководство? Кэт откашлялся, — Сразу после того, как Беннет... Теперь... клуб большой, Дип. Вам не надо его встряхивать. Я сделал знак, чтобы он замолчал, и осмотрелся. Собственно, встряхивание уже произошло и произвел его Бенни из Бруклина, который сам себя избрал королем. Организация «Рыцарей» была велика. Велика и влиятельна. По ее жилам непрерывно текли награбленное добро и контрабанда, но как политическая сила она нуждалась в опытном и толковом руководителе, каким был Беннет, но каким отнюдь не мог стать Бенни. Всматриваясь в лица присутствующих, я не мог обнаружить признаков одобрения или, наоборот, порицания нового «короля». Как и в прошлом, на подобных собраниях они выражали, в лучшем случае, вежливое внимание, но не более. Рот Бенни расплылся в улыбке, и стало ясно, что собрание заканчивается. Вскоре оно единодушно утвердит предложение Бенни и все поспешат к уставленным бутылками стойкам. — Теперь, — сказал Бенни, — если нет больше вопросов... Я поднялся и отодвинул стул. — Имею вопрос, Бенни. Рядом со мной нервно кашлянул Кэт. Он попытался вжать свою голову в плечи, как бы ожидая удара. Все повернулись в мою сторону. По залу волной прокатился шепот. Докатившись до передних рядов, волна отхлынула, а Бенни все молчал. Он прекрасно понимал, что каждая секунда Промедления ослабляет его положение, и, тем не менее, ожидал реакции зала. Дикси подтолкнул его, напоминая о необходимости действовать. — Кто это там? — наконец спросил Бенни. — Присмотритесь получше и узнаете, — ответил я. Кто-то назвал мое имя, и в зале воцарилась тишина. Кровь прилила к лицу Бенни, его глаза забегали. Он знал, что надо действовать решительно, тогда собравшиеся встанут на его сторону. — Если никто из вас не знаком с правилами организации, — сказал я, придется напомнить. Никто и ничто не реорганизуется. Я все беру на себя... — Подождите, Дип. Вы здесь не хозяин. — Подойдите сюда, Бенни. Тишина стала абсолютной. Секунду-две Бенни колебался, — Подойдите же сюда, Бенни, — повторил я. — Сделайте десять больших шагов и три маленьких. Локоть Дикси ободряюще подтолкнул Бенни и тот сделал первый большой шаг, затем второй... Я вышел на свободное место между стеной и стульями. Краска сошла с лица Бенни, и оно стало белым, как зубная паста. Он обладал большой физической силой, но, видимо, не возлагал на нее особых надежд. Внезапно он бросился на меня, зная, что это его последний шанс, но уже в следующее мгновение летел к стене со свернутой челюстью. — Дикси... — позвал я. Худощавый, хотя и гибкий и увертливый, Дикси не мог рассчитывать на силу своих кулаков, но у него была иная особенность, которую я, к счастью, хорошо знал. Дикси шел пригнувшись, с дьявольской ухмылкой на искаженном злобой лице, делая незаметные движения рукой в рукаве своего пиджака. Я подпустил его к себе достаточно близко, и когда сверкнул клинок, нанес точный удар по суставу его руки, едва успевшей сжать рукоятку... Клинок еще не успел упасть на пол, как нижняя челюсть Дикси пришла в соприкосновение с моим левым кулаком. Этого было вполне достаточно, чтобы он, глотая воздух, растянулся рядом с Бенни из Бруклина. Подобрав с пола нож, я положил его рядом с владельцем и повернулся спиной. По сути дела, я мало чем рисковал. — Теперь вы знаете наши правила, — обратился я к притихшему собранию. — Это не демократия, а скорее похоже на диктатуру, но таков наш порядок. Мы передаем руководство таким путем. И если среди вас есть пригодный для этого парень, то пусть он попробует взять все в свои руки. Никто возражать не будет. Только он должен будет это доказать... Я взглянул в окружающие лица и увидел много прищуренных свиных глазок. Одни избегали моего взгляда, другие выражали одобрение, а значительная часть — испуг и удивление одновременно. — За последние годы многое изменилось, — продолжал я. — Я вижу новые лица и знаю, зачем они здесь и что их связывает. Надеюсь, никто не попытается нарушить наши правила и порядки. Организация продолжает действовать как и при Беннете и никаких изменений не будет. Вопросы есть? В стороне у стены поднялась рука. — Кто это? — Чарли Виц. — Слушаю, Виц, — Как с бумагами, Дип? — В настоящий момент Оджи собирает все необходимые бумаги. Не беспокойте его. Кроме того, мне нужен список новых членов клуба, а также точный учет наличности и поступлений. Если за кем-нибудь будут замечены неточности, пусть пеняет на себя. — Роджер подойдет, — сказал сидевший неподалеку от меня человек. — Хорошо. Я с ним переговорю. И вдруг я заметил улыбающуюся физиономию. Она принадлежала полноватому мужчине. Однако в жесткой складке его рта и мрачном блеске глаз чувствовалась сила. Это был Хью Педл, который хозяйничал в старом избирательном округе. Я взглянул на него и сказал: — Советник... Вы в чем-то сомневаетесь? — Мне только любопытно... мистер Дип, — вкрадчиво произнес он. — Так ли это? — я внимательно вглядывался в него. — Рядом с вами сидит мистер Копола. Он занимает руководящее положение в Спил-Холл. Вы его хорошо знаете? — Очень хорошо, мистер Дип. — Вы довольно тучный мужчина и являетесь частым посетителем турецких бань. И он тоже их посещает. Приходилось ли вам замечать шрамы на его животе? — Довольно часто. — Он вам не говорил, откуда они у него? — Никогда, Усмешка начала сползать с его лунообразного лица. — В таком случае, поинтересуйтесь, — сказал я. Несколько человек вполголоса одобрили это предложение, открыто перейдя на мою сторону. Оставалось еще кое-что, что следовало сделать сейчас же. Я наклонился над спинкой кресла, оглядел притихшее собрание и сказал: — Кто бы ни убил Беннета, ему лучше исчезнуть. Я намерен разыскать его и это будет концом его жизни... Бенни и Дикси, поддерживая друг друга, с трудом поднимались на ноги. Вряд ли они вполне осознавали происшедшее, но, несомненно, по ассоциации должны были припомнить аналогичные события двадцатилетней давности, имевшие место в подвале этого здания. В зале раздались откровенные смешки, а затем ехидные замечания и реплики. Маленький Кэт смотрел на меня. — Кэт, — сказал я, — пойдем. От удовольствия он кашлянул и поднялся, всем своим видом показывая, что готов идти за мной куда угодно. Остальные еще сидели в ожидании. — Скоро вы обо мне услышите. На сегодня же все закончено... Парень с почтительным поклоном открыл нам дверь, и мы двинулись вниз по лестнице. — Итак, Кэт, ты, значит, со мной? — Всюду и везде, мистер Дип. Он открыл наружную дверь, и мы вышли на улицу. Мелкие капли дождя заставили нас поднять воротники плащей. Кэт кашлянул, колотя себя в грудь, а затем спросил: — Как же со мной, мистер Дип? — Как всегда, Кэт. Сквозь стены, через забор, в щели, всюду, куда не сможет проникнуть другой. — Я уже не тот Кэт, мистер Дип. — Заботы? — Легкие. Это конец, но еще не так скоро. Раньше они покончат с вами. — Думаете? — Они прикончат вас, Дип. Поскольку стали сильными и завели свои собственные дела. Беннет давал им много воли. И все таки его убили. А вас они тем более не потерпят, Дип. Вы им мешаете. — Я это чувствую, Кэт. — Вы начали слишком крепко, Дип. Они отвыкли от старой тактики, уже выросли и не делают свои дела в подвалах. Так как было раньше, не будет никогда. Но я с вами, Дип. — Не боишься умереть? — Эх, Дип... Я скорее боюсь жить, чем умереть. Он хлопнул себя ладонью по груди и улыбнулся... |
|
|