"Волшебный вальс" - читать интересную книгу автора (Райли Юджиния)Глава 12– Да, с этими детишками хлопот не оберешься! -пожаловалась Стефани Эбби. - Мне стоило огромного труда призвать их к порядку. – Не знаю, что бы я без тебя сегодня делала, -с чувством откликнулась Эбби. Полчаса спустя обе женщины сидели рядышком в плетеных креслах в домашней пошивочной. Перед Стефани лежала стопка модных журналов, и она увлеченно листала страницы, восхищаясь экстравагантными иллюстрациями. Эбби в это время рылась в коробке с образцами ткани. – Что делает его превосходительство, пока мы усмиряем маленьких монстров и пытаемся уложить их спать? -поинтересовалась Стефани. – Ты имеешь в виду Андре? -рассмеялась Эбби. С некоторых пор они перешли на ты. – Конечно. – Сегодня вечером он намеревался отправиться в город поиграть в карты с какими-то джентльменами. – Как хорошо быть мужчиной! -произнесла Стефани. – Но он может пораньше вернуться домой, пожелать детишкам спокойной ночи. – Это было бы подвигом с его стороны. Женщины замолчали. Эбби поднесла к свету несколько образцов ткани. Это последний крик моды, - показала она на картинку, привлекшую внимание Стефани. - Творение Долли Варден. – Какой дурацкий турнюр! -поморщилась Стефани. - Чересчур объемный. А нелепая шляпка напоминает перевернутый совок для муки. Эбби прыснула. – Вот элегантный наряд, -заметила она, когда Стефани перевернула страницу и ее взгляду предстало роскошное повседневное платье изысканного покроя с красивой юбкой клеш. – Да, силуэт мне нравится, -согласилась Стефани. – Ты бы великолепно в нем смотрелась, -предположила Эбби, - если сшить платье из зеленой материи. - Она сдвинула брови и принялась перебирать у себя на коленях образчики ткани. - Пожалуй, эта, - сказала она, показывая понравившуюся материю. Цвет и вправду восхитительный, - согласилась Стефани. – Ну что ж, завтра покажем миссис Ходж фасон и ткань. Стефани продолжала рассматривать журнал. Ее внимание привлек костюм из мягкой розовой шерсти. – А тебе пошло бы это. – О нет! -возразила Эбби со смехом. – Да, да! -настойчиво повторила Стефани. - Этот цвет как нельзя лучше оттеняет твои волосы и прекрасные темные глаза. – На тебе это будет смотреться лучше. - Эбби отвела взгляд. – Не думаю. Давай спросим об этом миссис Ходж. – Знаешь, я чувствую себя уютнее в черном. – На мисс О'Хара сегодня было нечто подобное. -Стефани сменила тему. – А кто это? -спросила Эбби. – Я имела в виду Элизабет Стэнтон, -засмеялась Стефани. – Ах, мисс Элизабет. Да, кое-кто из местных дам все еще предпочитает этот стиль, хотя он вышел из моды еще два года назад. Дело в том, что здесь, на Юге, многим приходится туго. Нам в этом отношении повезло. – Значит, Стэнтоны не так хорошо обеспечены, как Андре? – Боюсь, обитатели особняка Уинди-Хилл переживают не лучшие времена. – По виду мисс Элизабет этого не скажешь. Она держится как императрица. – Она утверждает, что в ее жилах течет королевская кровь. Стэнтоны -одна из наиболее влиятельных фамилий Натчеза. Именно в особняке Уинди-Хилл Аарон Бэрр ухаживал за Мадлен Прайс. Сестры Стэнтон сохранили дорожку, по которой парочка прогуливалась, и теперь она стала излюбленным местом влюбленных. – Интересно, -заметила Стефани. - Насколько я понимаю, мисс Элизабет мечтает об удачном замужестве. – Возможно. – Что ты о ней думаешь? – У нас с ней мало общего, -произнесла Эбби со вздохом. - Она придерживается старомодных правил старого Юга. Типичная южная красотка. – Хочешь сказать -кокетка? – Дамы так не выражаются. -Эбби зарделась. – Но Андре ее кокетство нравится, -продолжала Стефани. - Он был польщен ее вниманием. Так по крайней мере мне показалось. – Просто Андре настроен к ней по-дружески. -Эбби пришла в волнение. - Его поведение ровным счетом ничего не значит. Он держится так со всеми дамами. «Но только не с тобой». Произнести эту мысль вслух Стефани не решилась, но поведение Андре ее тревожило, аза Эбби затуманила печаль. – Знаешь, -сказала Стефани после минутного колебания, - мне показалось, что у тебя испортилось настроение, когда Андре флиртовал с мисс Стэнтон. Он тебя разочаровал? – Разочаровал? -Эбби не могла скрыть своей досады. - с какой стати? Нисколько. – Честно? Эбби потупилась, но после минутного молчания призналалась: – Просто мне стало больно… из-за Линни. Ведь прошел его год. И я чувствовала… -Голос девушки дрогнул. – Что же ты чувствовала? – Я не хочу говорить на эту тему. – Прошу прощения за настойчивость, -извинилась Стефани, а сама подумала: «Я услышала все, что хотела узнать…» Главное, все делать своевременно, размышляла Стефани, ложась в постель. Ее не покидало ощущение нереальности происходящего. Оторванная от дорогой сестры, родителей, работы и привычной жизни, она существовала словно во сне, точнее - в кошмаре. Но больше всего ее тяготили тычки с Андре и детьми. После целого дня у нее гудели ноги. Ведь ей приходилось носить туфли старой Магнолии. Других не было. Облачившись в ночную рубашку, Стефани юркнула в постель и с наслаждением вытянула ноги. В следующее мгновение что-то холодное и липкое коснулось ее стопы, и она пронзительно закричала. Вскочив с кровати, откинула одеяло и увидела жабу. – С меня хватит! -воскликнула Стефани. Она быстро оделась, пригладила волосы, схватили лампу, выбежала из спальни и опрометью бросилась в комнату мальчиков. Распахнув дверь их комнаты, приказала: – Бо, сейчас же встань и оденься! – Что случилось? -послышался из темноты сонный голос. – Вы отлично знаете, молодой человек, что случилось. Боюсь, у вас большие проблемы. Бо пробкой вылетел из постели. – Это не я! -закричал он. - Это Гвен положила вам в кровать жабу. – Гвен? Откуда ты знаешь, если не помогал ей? Мальчик ойкнул. – Ну что, доигрался? -раздался голос Поля. - Сейчас мадам тебе задаст! – Не вмешивайтесь, молодой человек, -одернула его Стефани и обратилась к Бо: - Через минуту жду вас в коридоре, иначе… - Она не договорила и вышла из комнаты. В следующее мгновение Стефани разбудила Гвен. Через две минуты проказники стояли в коридоре сонные, взъерошенные, кое-как одетые. – Что тебе нужно? -хмуро спросила Гвен. – Вас обоих ждет небольшое приключение, -многозначительно произнесла Стефани. - Сейчас мы с вами отнесем госпожу жабу обратно в сад, а затем вернемся и сменим мне простыни, которые она обгадила. Дети не на шутку перепугались. – Мы не меняем простыни! -всхлипнул Бо. – Особенно если жаба их обделала! -поддакнула Гвен. - У нас для этого есть слуги. – Неужели вы думаете, что я стану их будить? Ни за что! Вы виноваты - вы и убирайте! Втроем они, прихватив жабу, отправились в сад, после чего вернулись в комнату девушки. Стефани едва сдерживала смех, глядя, как безуспешно стараются Бо и Гвен натянуть простыню на огромный матрас. Ведь они были совсем еще маленькие. Пришлось прийти им на помощь. Но урок, как она полагала, пошел им на пользу. Никто не заметил, как в дверях остановился Андре. Он еще не переоделся и был в вечернем костюме. – Что здесь происходит? Детишки повернули к отцу виноватые личики, и Стефани прониклась к ним жалостью. – Бо и Гвен не могли уснуть, и я решила поучить их стелить постель. – Вы шутите, мадам? -усомнился Андре. - Вы разве не знаете, что для черной работы у нас есть слуги? – Сэр, моя мама говорила, что каждый ребенок должен уметь стелить постель, -пояснила Стефани, скрестив на груди руки и смело глядя ему прямо в глаза. – Понятно, -пробормотал он. - Каждый должен уметь стелить постель, чтобы на ней спать, так? – Совершенно верно. – А что еще вам говорила мама? -полюбопытствовал Андре, входя в комнату. – Что активная физическая деятельность способствует хорошему отдыху. – Ага… - протянул он, и в его глазах блеснули лукавые огоньки. - Но в данном случае от комментариев я воздержусь. Осознав, что совершила ошибку, Стефани порозовела. – Мадам, почему у вас такое красное лицо? -поинтересовался Бо. Андре расхохотался, и Стефани едва сдержалась, чтобы не прогнать его вон из комнаты. – От напряжения, -бросила она небрежно. - Давайте быстрее. Я устала. – Торопитесь, малыши. Мадам хочет баиньки, -насмешливо произнес Андре и зашагал прочь. Стефани облегченно вздохнула. Она допустила промашку, сказав Андре нечто двусмысленное, с явной сексуальной подоплекой. Этому мерзавцу палец в рот не клади. – Мадам Сарджент, мы уже все сделали, -захныкала Гвен. Стефани взглянула на кровать и чуть не покатилась со смеху. Простыня свисала, а наволочка была надета наизнанку. Но детишки старались изо всех сил и выглядели усталыми и раскаявшимися. – Очень хорошо. Если пообещаете, что больше не будете шалить… Договорить она не успела, поскольку тишину разорвал пронзительный женский вопль, донесшийся из комнаты Эбби. Дети бросились к двери. Но Стефани крепко схватила их за руки. – Стойте! Что вы сделали с Эбби? По выражению их лиц Стефани все поняла. – Только не говорите, что вы и ей подложили в кровать жабу. Дети обменялись испуганными взглядами. – Ну? – Не-ет, мэм, -признался Бо. - Это была щелкающая черепаха. О Господи! - воскликнула Стефани и выскочила в коридор, потащив за собой детей. - Бежим спасать бедную Эбби, пока у нее не случился сердечный приступ. И клянусь, Бо, если эта черепаха укусила мисс Эбби за палец, я оторву тебе голову! |
|
|