"Мой сын убийца?" - читать интересную книгу автора (Квентин Патрик)ГЛАВА 6На следующее утро Лера ни слова не сказала об уходе Билла. Я ожидал пространной тирады, но оказалось, что Лера может быть тактичной. Я отправился в контору. Три дня я ходил на работу, возвращался к шести часам вечера и ложился в постель. Магги заметила, что что-то не в порядке. На четвертый день она пригласила меня на ужин. Они с мужем жили где-то на краю света и поэтому никогда никого не приглашали. Это меня растрогало. Мне очень захотелось поехать к ним. Магги ушла с работы раньше, чтобы все приготовить. Около пяти я вернулся домой, переоделся и пошел в гараж за машиной. Ее не было. Механик сказал: – Машину взял ваш сын два часа назад, около трех часов. Вы что, об этом не знали? – Да нет, я просто забыл, что разрешил ему. Я вернулся и позвонил Ронни. Трубку взяла Филлис Брент. – Да? – Жанна дома? – А кто говорит? Мистер Дулитч? – Да. – Разве Жанна не с вами? Она ушла около трех и сказала, что куда-то едет с вами и вашим сыном. – Я задержался в конторе и еще не был дома. Они, наверное, ждут меня. Извините. Меня охватил гнев. И я поверил этой негоднице! Я попробовал успокоиться и понять, куда они могли поехать. И тут меня осенило! У Фелиции была летняя вилла на Файр Истленд. Раньше мы проводили там все лето. После ее смерти туда уже никто не ездил. Билл всегда любил этот дом, и я почти подарил его ему. Это было единственное место, где они могли остаться одни со своей «огромной любовью». В несезон катера не ходили к острову, на котором была вилла, но Билл с детских лет знал всех шкиперов. Ему ничего не стоило попросить кого-нибудь перевезти их. Я не был уверен, что они там, но это был мой единственный шанс. Я позвонил Магги. – Мне очень жаль, но обстоятельства складываются так, что я не смогу приехать. – Ну что ж, Жак, тогда отложим до следующего раза. – Мне очень хотелось прийти. – Знаю. Скажи, мы с Георгом можем тебе чем-нибудь помочь? – Нет, спасибо. Это такое дело… Она, очевидно, догадалась, что я имею в виду Билла. Я позвонил Петеру и попросил на время машину. – Билл взял мою, а мне необходимо съездить к одному автору. – Неужели ты сегодня не развлекаешь жену Ронни? Странно! Если очень торопишься, возьми машину в гараже. Я оставлю там ключи. Я взял машину Петера и поехал в Патогу. На это у меня ушло почти два часа. На дороге было интенсивное движение. В Патоге я обнаружил свою машину в гараже на пристани. В ближайшем баре я нашел капитана Рейли, пьющего пиво. – Добрый день, капитан. Вы не видели Билла? – приветствовал я его. – Я отвез его на остров с девушкой. Он сказал, что вы в курсе дела. Верно? – Да. А меня перевезете? – А почему бы нет? Залив был бурным. Меня постоянно обдавало ледяными брызгами. Уже стемнело. Когда мы подошли к пристани, света нигде не было. Я попросил капитана подождать и пошел по набережной. Моя вилла была последней со стороны океана. Подойдя ближе, я заметил свет керосиновой лампы. Я поднялся на крыльцо и открыл дверь. Они сидели в плетеных креслах около камина. Было холодно. Они слышали мои шаги на крыльце. Когда я вошел, они встали с кресел. Я молча разглядывал их. Меня вдруг охватила тоска. Впрочем, и этот дом, и эта комната всегда наполняли меня грустью. Ведь здесь каждая вещь напоминала о Фелиции. Мой гнев больше относился к Жанне. Ведь Билл не пытался меня обманывать. – Теперь я знаю, как верить тебе, – обратился я к Жанне. – Зачем ты дала слово больше не встречаться с ним? Она стояла, опустив глаза. Потом, резко повернувшись к Биллу, закричала: – Скажи ему, скажи! Ты можешь это сделать! Скорее говори, слышишь! Билл снова сел в кресло. Оно затрещало под тяжестью его тела. – Что я должен ему сказать? – Сам знаешь что – правду! – У тебя что – заскок? – Билл! – Ну хорошо! – Он дико посмотрел на меня. – Возьми ее отсюда! Можешь назвать ее королевой добродетели! Жанна села в кресло и закрыла лицо руками. Билл со злостью смотрел на нее. – Это я просил ее встретиться со мной еще раз, умолял на коленях. Жаль, что ты не видел меня, когда я звонил ей и разговаривал, стоя на коленях. Она согласилась. Для того, чтобы убедить ее, потребовалось тридцать шесть часов. Я сказал ей, что буду пай-мальчиком. Я пообещал привезти ее на нашу виллу на побережье океана. У себя в Англии она еще никогда такого не видела. Я попросил капитана доставить нас сюда. Жанна думала, что он будет ждать нас, и она успеет к обеду. А когда увидела, что катер ушел, она бегала по набережной, как ненормальная. Удивительно, как она не додумалась броситься вплавь. Возьми ее! Поскорее отвези в обитель ее невинности! Жанна сидела молча. И только сейчас я почувствовал, что у них настоящая любовь. – Хорошо, – сказал я спокойно. – Можете отправляться, катер ждет. Жанна тут же поднялась и позвала: – Пойдем, Билл! Мой сын даже не двинулся с места и зло ответил: – Ты шутишь. Я останусь здесь. Ведь в катере я могу случайно прикоснуться к тебе и заразить… – Билл! – Жанна умоляюще посмотрела на него. – Прости меня! – Хорошо, хорошо… – Билл, но я прошу тебя, не надо меня ненавидеть… Мой сын, обращаясь ко мне, сказал с иронией: – Ты послушай ее. Сладости, пирожное, музыка – это все, что ей надо. Не беспокойся, конфетка, когда Ронни вернется домой, он купит тебе новый гарнитур из бриллиантов. Жанна дрожала. Я обнял ее и строго произнес: – Пойдем отсюда. Я проводил Жанну домой. Она пыталась объясниться со мной, но я и так все прекрасно понимал. Они любили друг друга, а это было недопустимо. Мне было стыдно за то недавнее чувство недоброжелательности к Жанне. Ведь она вышла замуж за Ронни потому, что ее продали. Ей было всего девятнадцать лет, и это была не ее вина. Я ошибался в ней. Мне стало одинаково жаль ее и Ронни. Было около одиннадцати, когда я привез ее домой. Она протянула мне руку. – Какой вы хороший! Вы такой же добрый, как и моя мама. Прежде чем отдать себе отчет в своем поступке, я обнял ее и поцеловал. Мне хотелось как-то утешить ее. – Жанна, все будет хорошо. Свою сумочку она забыла на вилле. Джонсон был выходной, Анни уехала к друзьям в Вестпойнт. У меня был свой ключ. На этом много лет назад настоял Ронни. Я открыл ей дверь и подождал, пока она зайдет. Ронни приезжал на следующий день. |
||
|