"Жертвенный лицедей" - читать интересную книгу автора (Старк Ричард)Глава 21Грофилд, — позвала она, и Грофилд проснулся. Он открыл глаза; Пэт лежала рядом, опершись на локоть и глядя на него сверху вниз. Ее голову обрамляло окно, в которое струился свет. Наступило утро, они лежали в одной постели. — Зови меня Алан, — лениво сказал он, протягивая руки и кладя их ей на плечи. Она отстранилась. — Машина, Алан! Они же станут искать машину! — Разумеется, станут, — радостно отозвался он. — Поцелуйка меня, чтобы утро было добрым, утенок! Но Пэт так и не позволила Грофилду уложить себя. — Они снова поедут туда, где мы застряли, — с жаром заговорила она. — Они увидят, что машины нет, и поймут, что она по-прежнему у нас. Неужто им не придет в голову поискать в гостиничных гаражах? — Определенно, — ответил он, глядя на нее снизу вверх и улыбаясь. — Ты неплохо соображаешь. На месте Данамато я бы прямо с утра послал кого-нибудь на Эшфорд, велев заглянуть во все гостиничные гаражи и посмотреть, нет ли где „понтиака“. — И его увидят? Он же внизу! — Разумеется, внизу, — сказал Грофилд. — Патриция, мне нужны твои теплые мягкие губки. — Но… — Еще секунды две она отодвигалась от него, напряженная и упрямая, потом замерла, уперлась руками ему в грудь и подозрительно произнесла: — Так ты знал. — Разумеется. — Ты знал это еще вчера вечером. Улыбаясь, он тронул кончиком пальца ее нос. — На все сто процентов. — Но как же так? Ради царя небесного, ты что, хочешь, чтобы они нас нашли? — Меня, — ответил Грофилд. — Да, я хочу, чтобы они нашли меня. — Потому-то мы и ходили гулять вчера вечером? В ресторан, по городу, в казино? — Это была одна из причин, — ответил он. — Но не единственная, иначе бы я пошел один. Пэт покачала головой, задумчиво глядя на него. — Не понимаю, — сказала она. — Мы так старались удрать от них. — Если ты еще не забыла, — объяснил Грофилд, — у тебя есть братец по имени Рой. Ты велела мне вернуть этого братца, иначе очень громко настучишь на меня. — Так? — Вот именно. Сколько тут людей у Данамато? С полдюжины? Может, чуть больше, человек восемь. Допустим, восемь. Плюс еще он сам, разумеется. Значит, положим, девять. Девять вооруженных мужчин, и все они стоят между мною и твоим братом. Хочу ли я, чтобы все они сидели там, в доме, где у них есть возможность доставить мне неприятности? Нет, разумеется, нет. Я хочу, чтобы их силы были распылены по разным местам. Я хочу, чтобы войско Данамато рассеялось, а добиться этого можно, лишь заставив их малость побегать за мной. — А если они нас поймают? — Меня — поправил ее Грофилд. — И я бы предпочел, чтобы этого не произошло, поэтому сделаю все, что смогу, чтобы избежать поимки. — Нас, — повторила она. — Без меня ты никуда не уйдешь. — Вздор, — сказал Грофилд. — Мне придется пошевеливаться, я… — Я тоже шустрая. Мы не расстанемся. Она была настроена весьма решительно. — Пэт, — сказал Грофилд, — я забочусь о твоей безопасности. Ты понимаешь, что дело предстоит непростое. — Может, и заботишься, — ответила она. — А может, ты думаешь, как удрать в аэропорт и сесть на первый же самолет, вылетающий куда угодно. Я останусь с тобой, Алан, пока Рой не обретет свободу. Грофилд напустил на себя оскорбленный вид. — Ты мне не доверяешь? — Ни секунды, — сказала она. — Милая, я не могу… — Милый, через „не могу“, — она быстро наклонилась, скользнула губами по его губам и уже хотела встать с кровати, говоря при этом: — А теперь нам, пожалуй… — Эй, тпру! — Он схватил ее за руку и потянул обратно. — Давай-ка повторим последнюю сцену еще разок, только чтобы побольше чувства. Кончилось тем, что Пэт улеглась ему на грудь, приблизила свое лицо к лицу Грофилда и с улыбкой спросила: — Мы останемся вместе, да? — До конца, любовь моя, — пообещал он. — Хорошо. — Она склонила голову и поцеловала его, на сей раз чуть более пылко. — Ммммм, — промычал он. — Скажи мне, когда мы вызволим Роя, ты опять возьмешься за старое? — О чем ты? — Ты знаешь, о чем. — Пэт укусила его за ухо. — Не знаю, — пробормотала она. — Разве я не всегда была такая? — Разумеется, — ответил он и уткнулся носом ей в шею. — Разве нам не пора трогаться? — спросила она, но без особой настойчивости. — Еще рано, — заверил ее Грофилд, понятия не имея, который теперь час. — Наверное, они еще даже не нашли машину. — О-о. — Нам надо дать им возможность найти ее и устроить засаду. — В этом есть смысл, — прошептала она. — Так что можно не торопиться, — сказал Грофилд, переворачивая ее навзничь. — Это хорошо, — ответила Пэт, улыбнулась и закрыла глаза. |
||
|