"Жертвенный лицедей" - читать интересную книгу автора (Старк Ричард)Глава 20Семь часов. Крупье подтолкнул кости своей лопаточкой, придвинул к себе фишки посетителя, бросив: „Что-то у него не получается“, и передал кости Грофилду, который сидел рядом с ним за столом. Грофилд подхватил их, повертел в пальцах, осмотрел и протянул Патриции Челм. — Подуйте на них на удачу, — попросил он. За обедом они выпили вина, и Патриция была малость навеселе. Она криво и растерянно улыбнулась и спросила: — Бы серьезно? — Конечно. — Уф-ф! — дунула она на кости, и Грофилд бросил их на доску. — Одиннадцать! — объявил крупье, и там, где лежали две двадцатидолларовые фишки, теперь стало четыре. Грофилд их не тронул, снова протянул кости девушке и попросил: — Еще разок. — Уф-ф! Он бросил кости. — Шесть! Очко шесть. Очко играющего шесть, его очко шесть. Кости вернулись, и Грофилд опять сгреб их. — Еще? — шепнула Патриция. — Положимся на судьбу, — ответил он. — Если сейчас не получим очко, то и черт с ним. Он бросил кости и набрал десять. Шел двенадцатый час ночи, они сидели в казино на первом этаже гостиницы. Здесь, в Пуэрто-Рико, азартные игры были разрешены, но в местных казино не витал дух алчного отчаяния, как в Лас-Вегасе, где в игорных залах нет ни часов, ни окон, дабы игроки не вспоминали о течении времени. В Сан-Хуане казино — всего лишь развлекательные приложения к туристской индустрии, такие же, как пляжи, представления в ночных клубах и поездки в Сент-Томас, где бесплатно давали выпивку. Игорные дома открыты всего восемь часов в сутки, с восьми вечера до четырех утра, и отдыхающим, которым приходит охота поиграть, доступны только рулетка, блэкджек и кости. Они зашли сюда после возвращения из старого города, где пообедали в „Мальоркине“, старом ресторане, на одной из узких крутых улочек возле замка Морро. Ресторан был старинный, чисто обеденный, с высоким потолком, весь белый, от белого кафельного пола до белых скатертей, белых стен и белого потолка. Вдоль одной стены тянулась солидная стойка темного дерева. За распахнутыми настежь высокими широкими дверьми виднелась идущая под уклон улочка, ярко освещенная ночными фонарями: на ней теснились туристы и местные жители, толкаясь на узкой полоске тротуара между стоящими машинами и фасадами домов. Пока они сидели там, прошел тропический ливень, улица вдруг стала серой, когда ее накрыло сплошной пеленой отвесно падавшего дождя. Человек шесть праздношатающихся нырнули в открытые двери ресторана и остановились перед стеной дождя, обмениваясь улыбками и болтая с официантами. Потом дождь прекратился так же внезапно, как начался: капоты машин заблестели в свете фонарей. Гуляющие отправились своей дорогой, с улицы в ресторан потянуло свежим ветерком, и официанты снова стали обращать внимание на посетителей. Оказалось, что, проведя на острове месяц, Патриция Челм так и не видела Пуэрто-Рико, только аэропорт и дом Белл Данамато. Поэтому после обеда они немного побродили по старому городу, потом неторопливо доехали до своей гостиницы и завершили вечер в здешнем казино, где Патриция некоторое время увлеченно наблюдала за игрой в рулетку, потом недолго и озадаченно следила за игрой в блэкджек и, наконец, за столом для игры в кости, где Грофилд сделал шестерку на четвертом броске, но не сумел выкинуть следующее очко, пятерку, выбросив на третьем броске семерку. — С меня хватит, — заявил он. — Идемте, Патриция, нам рано вставать. — Пэт? — сказала она. — Что? — Ненавижу, когда меня называют Патрицией, — ответила она. — Как я хотела бы, чтобы кто-нибудь на этой вонючей земле называл меня Пэт. — Пэт, — спросил Грофилд, — вы назюзюкались? — Я пила только вино, — заспорила она. — Да еще эту „сангрию“. — Это тоже было вино. — Совершенно верно. И две рюмки в баре, помните? — Помню. — Может, я малость навеселе, — сказала она, — но уж никак не назюзюкалась. — Это хорошо, — похвалил Грофилд. Они поднялись наверх, и Пэт немного постояла посреди комнаты, разглядывая кровати. — И как же мы гут устроимся? Вы отгородитесь занавеской из одеял, как Кларк Геибл? — Нет, — ответил Грофилд, — я сниму верхнюю одежду, лягу, мы погасим свет и пожелаем друг другу доброй ночи. Все очень просто. — О-о. — Пэт посмотрела на него. Она и впрямь была под мухой. — На самом-то деле я не девственница, вы знаете? — Да что вы? — Грофилд если и испытывал какие-либо чувства, то в основном усталость. И был совсем не в настроении греться у ее едва теплившегося огонька. — У меня был один мужчина, — с горечью сказала она. — О-о, — протянул он. — Неприятный опыт, я прав? — Вам-то легко злорадствовать, — ответила Пэт. — Просто мне это не впервой. — Я расскажу вам о нем, — продолжала она, — а потом посмотрим, захотите вы смеяться или нет. Грофилд сел на кровать, закинул нога на ногу и притворился, будто слушает. — Я весь внимание, — сказал он. — Вы ублюдок, — ответила она. — Все так говорят. — Но не такой гадкий ублюдок, как Джефф. — Джефф? — Он был женат, — изрекла Пэт. — И сказал мне об этом… когда было слишком поздно. — О, Бога ради, — проговорил Грофилд. — Я от него забеременела. — Она рассказывала ровным голосом, слова падали, будто камни. — Я сделала аборт. Мне было семнадцать. Она словно хотела сказать: „Видите, как я была молода“, но Грофилд воспринял это по-иному. — Сейчас вам уже двадцать два, так ведь? — спросил он. — Да. — Не пора ли уже забыть об этом? Она заморгала, глядя на него, и покачала головой. Потом сказала: — Рой со мной так не разговаривает. — Рою нравится, чтобы вы зависели от него, — ответил Грофилд. — В этом случае он может и впредь сколько угодно зависеть от вас. — Это не имеет никакого смысла. — Еще как имеет. Вы — два эмоциональных калеки, опирающиеся друг на друга. — Эмоциональные калеки! Надо же — сказать такую гадость! — Это истина, — ответил Грофилд, слишком усталый, чтобы заботиться о том, как бы не обидеть ее. — Ваш разум скован еще более жестким корсетом, чем задница Ивы Милфорд. — Ха! — сказала Пэт, и, когда Грофилд поднял глаза, она уже смеялась. И не могла остановиться. — Вы мертвецки пьяны, — заявил он. Пэт перестала смеяться. — Я не пьяна, — возразила она. — Признаю, я немного навеселе, я выпила достаточно, чтобы расслабиться, но я не мертвецки пьяна. А когда вы собираетесь поцеловать меня? — Никогда, — ответил Грофилд. — Почему? А Джордж Милфорд считал меня страстной. Грофилд засмеялся, встал с кровати и обнял Пэт. Немного погодя, когда он потянулся к выключителю, она посмотрела на него и прошептала: — Ради Бога, сделайте все так, чтобы я не забеременела. Хорошо? — Можете в этом не сомневаться, — пообещал Грофилд. |
||
|