"Путь наемника" - читать интересную книгу автора (Мун Элизабет)Глава XXIIIРассвет застал путников, когда они были уже далеко от крепости Алиама Хальверика. Они ехали напрямую через лес в направлении границы Тсайи. По пути Пакс пыталась вспомнить, по какой из дорог, ведущих на север, они доберутся до Вереллы без лишних встреч со стражей и местными жителями. У нее даже появилась мысль заехать по дороге в Бреверсбридж, потому что киакдан наверняка знал о герцоге больше, чем успел рассказать ей. Пакс интересно было бы узнать его мнение о том, насколько вероятно полное исцеление герцога и возвращение ему памяти о детстве. Но от этой идеи пришлось отказаться. Ачрия знала, где Пакс доводилось бывать раньше, знала, где живут ее друзья. Пакс не могла себе позволить так рисковать покоем и миром Бреверсбриджа. Прежде чем ее отряд покинет городок, наверняка на его улицах прольется немало крови. Так начинать путешествие по земле Тсайи было бы не только неразумно, но и просто подло. Как только рассвело и на снегу стали вырисовываться длинные серо-синие тени деревьев, она резко повернула своего коня на север. — Госпожа, — обратился к ней Гаррис, — вы уверены? Вы не скажете, куда мы направляемся? Некоторое время Пакс ехала молча, продумывая ответ. Никто не торопил ее. Наконец она чуть натянула поводья, гнедой остановился, и оруженосцы подъехали к ней вплотную. — Все вы видели, с какой опасностью и с каким противником довелось нам встретиться прошлой ночью, — сказала Пакс. Оруженосцы кивнули. — Наверняка вы уже догадались, что нечисти не угодно, чтобы наследник престола был найден и возведен на трон. Поначалу я было надеялась, что нам удастся опередить силы зла, пройти мимо их соглядатаев незамеченными. Но должна вам признаться, что паладины — не шпионы богов, а их воины. Увы, я не приношу мир туда, куда прихожу. — Это я понимаю, — вырвалось у Сурии, которая тотчас же покраснела, заметив, как посмотрели на нее остальные. Пакс улыбнулась: — Сурия, я тебе доверяю. На твоем месте… знаешь, я, наверное, сказала бы то же самое. Но все же позволь мне договорить. Да, я не сказала вам всего, что мне известно, и не собираюсь говорить, по крайней мере пока. Поверьте только, что дело не в моем недоверии к вам. Просто, прислушавшись к направляющим меня богам, я решила, что пока будет лучше не делиться ни с кем этой тайной. — Но… если с вами что-нибудь случится… ну допустим, вас тяжело ранят… — Гаррис нетерпеливо пытался подыскать менее тревожные и зловещие слова. — Гаррис, если потребуется, я все вам расскажу. Но до поры до времени, если вы согласны ехать со мной дальше, вам придется оставаться в неведении. — Разумеется, мы поедем с вами туда, куда вы нас поведете, — сказал Эскерьель, попросив взглядом поддержки у друзей. Все согласно кивнули. — Мы доверяем вам, госпожа. — Скорее уж не мне, а богам, в воле которых мы все находимся, — сказала Пакс. — Вы поклоняетесь Фальку и можете молиться ему. Я также чту этого святого. — Посмотрев на восток, где уже показалось солнце, Пакс потянулась и более жизнерадостным голосом добавила: — Так-то оно лучше будет. Повелительница Паутины — порождение тьмы. Во тьме она плетет паутину своих заговоров. Нападать в открытую она не любит, если только заранее не уверена в победе. Я думаю, что можно защититься от всех ее козней, если бдительно нести стражу по ночам и стараться проехать как можно большее расстояние при свете дня. Она не особенно любит леса, тем более такие, куда частенько заглядывают эльфы и рейнджеры, чувствующие вибрацию тонких энергий, отражающих состояние души этих мест. Появление зла не останется для них незамеченным. Куда больше я опасаюсь другого. Скажите, знаете ли вы о том, кто такой Лиарт, Повелитель Мук? — Я знаю, — поежившись, ответил Гаррис. — В Ааренисе… Пакс выжидательно посмотрела на остальных. — В офицерской школе нам о нем рассказывали, — сказала Льет. — Я знаю, что это злое божество и… пожалуй, и все. В Лионии, к счастью, у него нет последователей, и поэтому мы никогда не обращали на него особого внимания. — А я вообще думала, что он может действовать только в тех странах, где сохранилось рабство, — сказала Сурия. — Увы, нет, — огорошила их Пакс. — Последователи Лиарта могут оказаться где угодно. Самое опасное заключается в том, что он иногда объединяется с Ачрией ради того, чтобы осуществить какой-нибудь из сплетенных ею заговоров. Он куда быстрее Ачрии, он более подвижен, и, боюсь, наше продвижение на север не осталось для него незамеченным. А теперь слушайте меня внимательно. Последователи Лиарта пытают своих пленников в ритуальных целях, его сила — в страхе и боли пытаемых жертв. Я не хочу пугать вас, но должна предупредить. Если вдруг нам придется разделиться и кто-то из вас попадет в плен к тем, кто поклоняется Повелителю Мук, вашей единственной защитой останется молитва. Не отчаивайтесь. Великий Господин защитит ваши души, если вы не забудете его имя и обратитесь к нему с просьбой о помощи. Лица ее спутников изрядно помрачнели. Никто не стал спрашивать ее, откуда ей все это известно. С минуту Пакс внимательно смотрела на оруженосцев, переводя взгляд с одного на другого. Затем, усилием воли стряхнув с себя мрачное настроение, она вдруг почувствовала, как силы возвращаются к ней вместе с первыми лучами солнца. — Веселей, ребята! Прочь печали и тревоги! Посмотрите, какая красота вокруг. По крайней мере, боги избавили нас от снегопада и сильного ветра. Что же касается опасностей и лихих людей, в конце концов, может быть, боги помогут нам избежать встречи с ними, а если и нет, все вместе мы зададим жару кому угодно. А пока слушай мою команду: едем дальше еще часок-другой. А там солнце поднимется повыше, станет теплее, и можно будет спокойно остановиться, чтобы перекусить. — Одним движением поводьев она пустила гнедого в галоп. Снег вихрем взвился у него под копытами. За спиной Пакс слышались ржание и топот копыт остальных скакунов. Через несколько минут лошади вновь перешли на шаг, но за это время настроение всадников заметно улучшилось. Словно почувствовав это, лошади стали поигрывать друг с другом и довольно фыркать. Пакс замурлыкала себе под нос «Кедровую долину». Услышав ее, Сурия запела во весь голос: Скажите мне, кедры в долине, Увижу ли дом свой родной Иль обрету на чужбине Я вечный могильный покой? Остальные хором подхватили припев: Эх вы, кедры в долине, эх вы, кедры на ветру! Пакс пропела следующий куплет: Скажите мне, кедры в долине, Где же возлюбленный мой? Иль суждено мне отныне Дни коротать одной? Припев все пропели хором. Очередь дошла и до Гарриса: — Эх вы, кедры в долине, спойте… нет, подождите… расскажите нам про то… — Слушай, Гаррис, петь у тебя получается еще хуже, чем на флейте дудеть, — громко расхохотавшись, заявил Эскерьель. — Ну вот, из-за тебя сбился, — огрызнулся на него Гаррис. Он с удовольствием затянул куплет с начала и не успокоился, пока не допел до последней строчки: Кольчуга сверкала на нем. Пакс вполуха слушала все новые и новые куплеты, а их как в Лионии, так и в Тсайе насочиняли великое множество. Эту песню солдаты с давних пор использовали как походный марш, чтобы скоротать время в долгих переходах. С куда большим вниманием Пакс присматривалась к левому уху гнедого, которое то и дело беспокойно вздрагивало. Наконец Пакс не выдержала и подняла руку. Льет замолчала на полуслове. Пакс внимательно прислушалась. Ничего, кроме хруста снега, позвякивания и поскрипывания сбруи да дыхания лошадей. Отряд остановился. Пакс по-прежнему ничего не слышала, но гнедой все тревожнее косился на полосу леса слева от путников. Он хотел было заржать, но поборол страх и лишь обеспокоенно всхрапнул. Пакс передалось его напряжение. Эскерьель вопросительно поднял брови, и Пакс негромко, почти шепотом ответила: — Я пока ничего не слышу и, по правде говоря, понятия не имею, что нам может грозить. Но поверьте, у меня уже была возможность убедиться в том, что на мнение этого коня стоит обращать внимание. — С этими словами она вынула меч из ножен. Тревожной волной пробежал синий свет по эльфийскому клинку. Пакс услышала, как прошелестели вынимаемые из ножен мечи ее спутников. Гнедой опять тревожно захрапел. Пакс огляделась. Они стояли на широкой поляне, слева по ходу движения виднелось почти заметенное снегом русло замерзшего ручья. За ручьем стеной поднимался лес. Такая же темная стена окаймляла поляну и по правую руку. Путники снова отправились вперед, стараясь двигаться пусть не быстро, но максимально бесшумно. Вьючные лошади были взяты на короткий повод. Если бы гнедой не продолжал тревожно коситься в левую сторону, Пакс решила бы, что им ничто не угрожает, — ее отряд проехал уже достаточно большое расстояние, и ничто вокруг не предвещало опасности. С правой стороны лес подступал все ближе и ближе к ручью. Само русло стало ветвиться, обтекая обширную россыпь разного размера валунов и обломков скал. Эти камни, торчащие из-под снега, серьезно осложнили бы путь вперед и вниз по течению. Пакс присмотрелась к опушке леса. Как назло, именно в этом месте он был очень плотным: деревья росли близко друг к другу, густой кустарник перекрывал все проходы между ними. И все же, чтобы не рисковать лошадьми, Пакс стала высматривать проход вдоль ручья по краю леса, а не через коварные, прикрытые снегом камни. Едва заметное движение поводьев — и гнедой послушно направился к опушке. — Пакс! — Крик Гарриса заставил ее обернуться. Три огромных, похожих на гигантских волков зверя с рыком бросились на путников откуда-то из-за каменной гряды с противоположного берега ручья. Твари были размером с пони, а глаза их горели недобрым бледно-зеленым огнем. Вьючные лошади в ужасе заметались, и Сурии пришлось напрячь все силы, чтобы удержать их. Льет пришпорила своего коня и успела проскочить между Сурией и косматыми чудовищами. Ее меч обрушился на ближайшего зверя. Гаррис и Эскерьель тоже бросились на хищников, но те оказались удивительно проворными и стремительными для своих внушительных размеров. Гнедой заржал и, повинуясь воле всадницы, бросился к ближайшему волку. Пакс нагнулась в седле, и мощный рубящий удар эльфийского клинка настиг серо-бурую тварь. Зверь взвыл и рухнул на землю. Меч перерубил ему позвоночник. Другая тварь успела завалить одну из вьючных лошадей и уже подбиралась к ее горлу. Третий нападавший метался от одной лошади к другой, пытаясь изранить как можно больше лошадей своими длинными, как кинжалы, клыками. Конь Эскерьеля в какой-то момент шарахнулся в сторону, и меч оруженосца лишь распорол шкуру зверю, который терзал поваленную лошадь. Хищник развернулся и изготовился к прыжку, чтобы отомстить за нанесенную рану. В это мгновение ему в спину вонзился меч Льет. К несчастью, третий зверь в это же время атаковал лошадь самой Льет. Лошадь, обезумев, взвилась на дыбы, Льет потеряла равновесие и вылетела из седла в глубокий снег. В два прыжка гнедой оказался рядом с ней. Пакс протянула Льет руку и помогла взобраться на круп своего коня. К этому времени Гаррис добил зверя, раненного Эскерьелем, но третья волкоподобная тварь решила загнать оставшуюся без седока лошадь Льет. Хозяйка стала призывно свистеть, но перепуганное насмерть животное помчалось прочь не разбирая дороги. — Льет, спрыгивай! — приказала Пакс. — Забирайся на коня Сурии. Держитесь вместе, а я попробую догнать твою лошадь. — Пустив гнедого в галоп, Пакс одним движением загнала меч в ножны и, выхватив из-за плеча лук, наложила стрелу на тетиву. — Нет, госпожа! — закричал Гаррис. — Только не в одиночку! Подождите меня! — Может быть, именно этого они и добиваются. Без лошади нам никак! — крикнула в ответ Пакс, а ее конь уже мчался вдогонку убегавшей лошади и ее преследователя. Гаррис и Эскерьель помчались вслед за Пакс. Оставшаяся без седока лошадь неслась вдоль русла ручья. Кровожадная тварь стремительно настигала ее. Пакс поблагодарила богов за то, что те надоумили ее не убирать лук и стрелы во вьюки, и, постаравшись получше прицелиться, выстрелила. Стрела вонзилась хищнику в спину. Гнедой скакун постепенно догонял зверя. Раненый, тот сбавил ход, и расстояние между ними стало быстро сокращаться. Пакс выхватила из колчана вторую стрелу. Теперь, когда ее конь почти поравнялся с гигантским волком, целиться было легче. Вторая стрела угодила хищнику между ребер. Зверь взвыл, побежал еще медленнее, заметно припадая на левую сторону. Кровавый след тянулся за ним по снегу. Вдруг Пакс услышала крики Гарриса и Эскерьеля. Обернувшись, она увидела, что наперерез ее спутникам, отсекая ее от них, скачут четыре всадника в латах серого цвета и рогатых шлемах, которые Пакс так хорошо запомнила по походу в Дарение. Один из всадников поскакал навстречу Пакс; рядом с ним на поводке несся еще один гигантский волк. Остальные, повернув лошадей, понеслись в атаку на оруженосцев. Пакс выпустила еще одну стрелу в хищника и забросила лук на ветви ближайшего дерева. Вновь в ее руке сверкнул синим огнем эльфийский клинок. Разворачивая гнедого, она, уже не опасаясь воющего от боли зверя, одним взмахом меча снесла ему голову. Через секунду могучий конь уже нес Паксенаррион навстречу нападавшим. Один из незнакомцев издал какой-то дикий, душераздирающий боевой клич. Пакс уже давно не реагировала на такие запугивания, но успела заметить, что оруженосцам стало явно не по себе, и они встревоженно переглянулись. Тем временем противник, который несся навстречу Пакс, спустил с поводка свою дрессированную тварь. Огромный зверь, опережая лошадь хозяина, понесся навстречу гнедому. Пакс была готова к такому повороту событий. По ее команде гнедой приготовился к прыжку, и когда серый хищник с горящими глазами оказался на расстоянии двух-трех шагов, конь оттолкнулся от земли всеми четырьмя ногами, и хищник промчался под ним. Прежде чем кровожадная тварь сообразила и развернулась, Пакс стремительно налетела на ее хозяина. С такого близкого расстояния ей удалось разглядеть, что казавшиеся издалека серыми доспехи на самом деле были черного цвета, но измазаны какой-то серовато-белой не то краской, не то слизью. В руке всадник держал длинный, по всей видимости, тяжеленный меч с зазубренным, словно у пилы, лезвием. Встретив первый удар, эльфийский клинок тяжело застонал от такой нагрузки, но прекрасно справился с задачей. Гнедой вдруг неожиданно дернулся и отодвинулся подальше от коня противника. Пакс успела бросить взгляд на эту лошадь и увидела, что ее сбруя, чепрак и нагрудник сплошь увешаны острыми зазубренными крючками. Противник, громко рассмеявшись, занес меч для следующего удара. Пакс также рассмеялась в ответ и, поднырнув под щербатый клинок, коротким тычком вогнала свой меч в стык между боковыми пластинами панциря противника. Удар пришелся в нужное место, но, к несчастью, ей не удалось вонзить меч достаточно глубоко. Лишь кончик лезвия обагрился кровью врага. Случилось так потому, что именно в этот момент гнедой подскочил на несколько футов вверх, отчего Пакс чуть не выронила меч из рук. Она знала, что ее конь не позволяет себе таких неожиданных маневров без крайней необходимости. Так было и в этот раз. Не успели его копыта вновь вонзиться в снег, как на то место, где он только что стоял, приземлился гигантский волк. Хищная тварь не ожидала такой прыти от намеченной жертвы и на миг потеряла равновесие. В следующую секунду гнедой вновь подпрыгнул и рухнул всем своим весом и четырьмя копытами на зверя. Гигантский волк с переломанным позвоночником жалобно взвыл от боли, не в силах встать на лапы или сдвинуться с места. У Пакс не было времени добивать его. Она успела заметить, что оруженосцам приходится очень и очень несладко. Нападавшим удалось оттеснить их, и теперь ее друзья сбились в тесную группу вокруг мертвой вьючной лошади. Льет отражала нападение уже в роли пехотинца. По всей видимости, вскоре к ней должна была присоединиться и Сурия — лошадь под ней сильно хромала. Эскерьель и Гаррис как могли прикрывали их, но один из нападавших всадников был вооружен длинным копьем с крюком на конце, действуя которым он мог теснить оруженосцев, оставаясь вне досягаемости их мечей. Все спутники Пакс были в крови; впрочем, издали не было понятно, ранены они сами или это кровь лошадей. Раненный Пакс всадник еще мог сопротивляться и вести бой, но ей уже было не до него. Она бросилась в атаку на остальных, понимая, что ей во что бы то ни стало нужно выбить это страшное копье из рук противника. Только так она могла развязать руки своим товарищам. Прежде чем она добралась до намеченного в жертвы врага, двое других всадников развернулись и понеслись ей наперерез. Копьеносец, изрядно постаравшись, вполне мог один не только сдерживать атаки оруженосцев, но и вообще держать их на одном месте. Скачущие в сторону Пакс всадники издали похожий на волчий вой боевой клич. В ответ Пакс во весь голос закричала: — С нами сила Великого Господина и Геда! С ближайшим из нападавших она сошлась лоб в лоб, понимая, что таким образом подставляет бок второму противнику, но рассчитывая на то, что ее гнедой успеет вовремя отскочить. Первый из нападавших подался назад, явно желая увести Пакс подальше от оруженосцев и полностью переключить ее внимание на себя. Пакс не поддалась на эту уловку и, подняв гнедого на дыбы, резко повернулась в сторону. Сделала она это как раз вовремя, чтобы уклониться от атаки второго всадника, решившего напасть на нее сзади. Она смогла нанести ему страшной силы удар по доспехам. Латы зазвенели, всадник покачнулся в седле, и конь пронес его мимо Пакс. Она развернулась, чтобы вновь сойтись лицом к лицу с первым из этих всадников. Гнедой полноценно участвовал в битве: он чуть попятился и, встав на дыбы, обрушился передними копытами на шею лошади противника. Пакс отразила удар, который должен был перерубить ее коню сухожилия, и попыталась вонзить меч противнику в горло. Тот увернулся и вновь занес свое оружие для очередного удара. Под заостренным книзу забралом его шлема, над грудной пластиной доспехов оставался небольшой зазор. Лошади продолжали ржать и пытались укусить друг друга; при этом гнедой неумолимо давил коня противника книзу. Пакс повторила попытку вонзить меч в уязвимое место под забралом врага. Тот попробовал отклониться, но в этот момент его лошадь споткнулась и резко дернулась назад, чтобы вырваться из-под навалившейся на нее тяжести тела гнедого. При этом, не удержавшись на ногах, лошадь стала заваливаться набок. Пытаясь удержаться в седле, всадник откинулся назад, и в ту же секунду его горло было вспорото острием меча Пакс. Всадник и конь рухнули на снег, заливая его кровью. Гнедой чуть попятился, и тут на Пакс обрушился страшный удар со спины, едва не выбивший ее из седла. Ее левая рука онемела и бессильно повисла, выпустив поводья. Затем по ней разлилась острая боль, от которой у Пакс свело пальцы. Из последних сил она обернулась и встретила лицом к лицу второго нападавшего. Судя по всему, он был опытным воином и прекрасно владел мечом. К тому же боковым зрением Пакс увидела, что самый первый противник, раненный ею, медленно приближается к месту ее поединка. Он не без труда держался в седле, сидел чуть согнувшись, но при этом уверенно держал в руках оружие. — Да хранит тебя Фальк! — услышала она крик одного из оруженосцев. — С нами Гед и Фальк — святые воины Великого Господина! — прокричала она в ответ. Ее меч вновь и вновь взлетал в воздух и обрушивался на врага. Словно предупреждая хозяйку об опасности, гнедой захрапел и чуть повернулся. Пакс успела среагировать и встретила подъехавшего раненого противника скользящим ударом по ноге. Из образовавшейся раны ручьем хлынула кровь. Теперь вновь тот, второй. Понимая, что пробить его доспехи будет трудно, Пакс снова нацелилась на раскрывающийся просвет между забралом и нагрудником. Врагу удалось уйти от ее удара, затем он сам, сделав хитрый финт, сумел занести клинок прямо над головой Пакс. Неожиданно за его спиной возник силуэт Эскерьеля, и всадник в серых доспехах получил не смертельный, но спасительный для Пакс удар в спину. Когда он инстинктивно обернулся, чтобы встретить оказавшегося сзади противника, Пакс изо всех сил вонзила меч ему в бок между пластинами доспехов. Всадник рухнул на землю, и его растерявшаяся лошадь еще прошлась по нему копытами. Пакс развернулась и атаковала державшегося из последних сил в седле первого врага. На него обрушился град ее ударов, и через несколько секунд третий труп в серых доспехах рухнул на заметенную снегом поляну. Всадник с копьем остался один против пусть и раненых, но все же пяти нападавших. К удивлению оруженосцев, он не обратился в бегство. Пакс же поняла, что справиться с ним будет труднее, чем с остальными. Было в его поведении что-то особенное, неуловимо грозное и чрезвычайно опасное. Его конь, повинуясь хозяину, отступил на несколько шагов, и всадник как-то странно, непривычным образом перехватил свое грозное копье — так, словно это было не колющее, а легкое метательное оружие. Наконечник копья был нацелен на Эскерьеля. — Уходи! Уходи назад! — закричала Пакс, поняв, что сейчас случится непоправимое. — Пригнись! Уходи зигзагами и падай! — кричала она, бросаясь к противнику, но понимая, что, скорее всего, не успеет. Эскерьель, не поняв, что происходит, остановился и с удивлением посмотрел на Пакс. С наконечника копья неожиданно сорвалась огненная стрела. Она ударила Эскерьеля прямо в грудь, и он беззвучно рухнул на снег. Стремительный, как змеиный язык, всадник развернул коня и, воспользовавшись тем замешательством, которое произвело на оруженосцев колдовское оружие, вновь занес копье и стал нараспев читать какую-то мрачную литанию. Гнедой стремительным галопом несся к нему, но противник успел выпустить в сторону оруженосцев еще одну огненную стрелу. На этот раз она попала в Гарриса и выбила его из седла. Теперь чудовищное копье нацелилось прямо на Пакс. Черный всадник вновь затянул свое заклинание. Пакс прокричала в ответ молитву своим богам, и навстречу огненной стреле с клинка ее меча сорвался и понесся вихрь синего пламени. Когда два огня сошлись в ледяном зимнем воздухе, раздался взрыв, подобный раскату грома, отчего у Пакс даже заложило уши. Главное было сделано — она выиграла несколько драгоценных секунд и теперь была совсем рядом с противником, на том расстоянии, где сталь и сила мышц оказываются эффективнее любого колдовства. Стоило клинку Пакс встретиться с копьем врага, как она поняла, что этот поединок будет по-настоящему трудным, действительно на пределе ее возможностей. Вновь и вновь сходились равные по силам противники, их лошади уже перемешали снег с землей, и теперь место поединка представляло собой серое пятно на белой, кое-где окропленной красным поляне. Наступил момент, когда Пакс не столько поняла, сколько почувствовала, что гнедой начинает уставать. Он потемнел от пота, хлопья пены слетали с его губ, но он столь же упорно продолжал сражаться, угадывая каждое пожелание хозяйки и раз за разом спасая ее жизнь. В какой-то миг Пакс и ее конь встали против солнца. Его лучи, отраженные снегом, ударили им в глаза. Вдобавок именно в этот момент гнедой поскользнулся, встав одним задним копытом на подвернувшийся под его весом камень. Не успел конь восстановить равновесие, как этой секундной заминкой воспользовался противник, и в тот же миг копье чуть было не вонзилось в Пакс. Неимоверным усилием она сумела увернуться от острого наконечника, покрытого, как она уже давно заметила, подозрительным бурым налетом — скорее всего, яд. Увы, от зазубренного крюка ей увернуться не удалось. Его острие зацепило Пакс под мышкой, и, резко попятившись, всадник в серых доспехах выдернул свою противницу из седла, как улитку из раковины. Пакс упала на снег, перекатилась с боку на бок, извиваясь всем телом, чтобы сорваться с прижимавшего ее к земле крюка. Каким-то чудом острые зазубрины на стальном крюке не зацепили ее кольчугу, и Пакс вскочила на ноги уже свободной. Всадник засмеялся чудовищным злым смехом и бросился в атаку. Он решил, что победа уже практически одержана и что ему остается лишь добить почти поверженного противника. Не учел он лишь того, что давно прошли те времена, когда несущаяся на Пакс лошадь со всадником-копьеносцем могла заставить ее замереть от страха. Годы службы в пехотной роте сделали свое дело. Пакс была готова, и когда наконечник копья почти уперся ей в грудь, она низко присела, а затем изо всех сил выпрыгнула навстречу несущемуся на нее всаднику. Левой рукой она схватила его за плечо и потянула вслед за собой на землю. Ее обнаженная правая рука, сжимавшая меч, взмыла вверх, занеся оружие для удара. Всадник не удержался в седле и вместе с Пакс повалился на снег. Как она и рассчитывала, в падении противник выпустил копье из рук, и в результате этого рассчитанного и многократно отработанного акробатического трюка в момент приземления Пакс оказалась сверху и придавила врага к земле. Прежде чем он понял, что произошло, и сообразил, как можно защититься в такой ситуации, Пакс вспорола ему горло по дуге, от уха до уха. Все разом стихло. До слуха Пакс больше не доносились ни крики, ни тяжелое дыхание противника, ни ржание лошадей, ни звон металла. Она не без труда встала, чувствуя, как стынет под кольчугой намокшая в крови одежда. Это была кровь поверженных врагов и, несомненно, ее собственная. Пакс начал бить сильный озноб — первый признак предельной усталости. В нескольких шагах от нее Льет и Сурия растерянно стояли на снегу спина к спине, прикрывая неподвижно лежащего Гарриса. Их лица были настолько бледны, что почти не отличались цветом от серого, истоптанного копытами снега. Чуть поодаль, там, где его настигла огненная стрела, лежал Эскерьель. Только теперь Пакс смогла перевести дыхание. Она остановилась и, устремив взгляд в небо, обратилась к богам со словами благодарности: — Хвала вам, Гед и Фальк! И пусть примет мою благодарность Великий Господин! Затем, вытерев меч о плащ, она вложила клинок в ножны и подошла к оруженосцам. — Как Гаррис? — спросила она. — Он жив, — ответила Сурия. — По крайней мере он дышит, хотя и с трудом. — Сама она при этом опустила голову, стараясь не столько скрыть слезы, сколько перебороть свой плач. — Ты все сделала правильно, — все еще задыхаясь, сказала Пакс. — Вы все вели себя так, как нужно. Сурия, ты не ранена? — Нет, госпожа. — Ее голос задрожал, и сквозь слезы самая младшая из оруженосцев произнесла: — Я… я не смогла… я не сделала того, что должна была… Пакс сдернула с рук пропитавшиеся кровью перчатки и положила ладонь на плечо Сурии. — Сурия, ты сделала все, что могла, и сделала немало, поверь мне. Поверь также на слово, что эти четверо — едва ли не самые опасные и сильные противники из тех, с кем можно встретиться в этих краях. Уверяю тебя, далеко не каждому из рыцарей доводилось вступать в бой с таким противником. И, увы, лишь немногим из них улыбается удача рассказать потом об исходе этого поединка. Льет, а что с тобой? Ты ранена? Та кивнула: — Да, но, по-моему, не тяжело, госпожа. Один раз я не увернулась от меча, и дважды это кошмарное копье пусть вскользь, но все же задело меня. — Нужно посмотреть, что с Эскерьелем. Сурия, пойдем со мной, а ты, Льет, оставайся с Гаррисом. Потом посмотрим, может быть, мне удастся исцелить тебя сразу же. Эскерьель лежал на спине, раскинув руки, — так, как упал с лошади. Кожа его была холодна почти как снег, но, наклонившись над ним, Пакс почувствовала слабое дыхание. — Нужно перенести его туда, где лежит Гаррис, — сказала Пакс. Сурия кивнула и просунула руки под плечи оруженосца. Пакс взяла его за ноги. — Госпожа, а что это было? Я имею в виду эти огненные стрелы, — спросила Сурия. — Точно я и сама не знаю, — ответила Пакс. — Это какое-то особое оружие, овладеть которым смогли члены этого зловещего ордена. Очень похоже на молнию, но, конечно, гораздо слабее. Впрочем, этой силы почти всегда хватает, чтобы убить или тяжело ранить. Эскерьеля уложили на снег рядом с Гаррисом. Пакс положила ладони им на лица. — Они оба живы, — сказала она, — но я не знаю, поправятся ли они. Нужно срочно поставить палатку, потому что, даже если мне удастся им помочь, им надо будет находиться в тепле, чтобы восстановить силы и прийти в себя. Неожиданно где-то совсем рядом заскрипел снег под лошадиными копытами. Пакс подняла голову и с удивлением обнаружила, что ее конь неспешно, но очень целеустремленно легкой рысью направился к замерзшему ручью. На мгновение у Пакс перехватило дыхание. Она с ужасом представила себе, что гнедой решил бросить ее. Означало ли это, что она больше не является паладином, или просто было признаком того, что миссию, которую она считала делом своей жизни и чести, ей выполнить не удастся? Эти мысли пронеслись в голове Пакс, но по-настоящему испугаться она не успела. Буквально через секунду она поняла, что ее конь направился к стоявшей поодаль лошади Льет, по-прежнему боявшейся подойти к тому месту, где только что кипел бой. Гнедой, чувствуя себя вожаком в этом табуне, просто решил пригнать отбившуюся лошадь поближе к остальным. Пакс вновь посмотрела на Льет и Сурию, пока еще державшихся на ногах. Оценив состояние обеих, Пакс велела Сурии, которая почти не пострадала в бою, снимать вьюки с погибшей лошади и ставить палатку. Затем она обернулась к Льет. — Теперь давай-ка займемся тобой. Не думай, что твои раны — просто царапины. Вряд ли они заживут сами собой. Я попытаюсь исцелить тебя, причем займусь тобой первой, потому что потом тебе придется помочь Сурии заниматься устройством лагеря. Нам всем, и в первую очередь Эскерьелю и Гаррису, понадобятся крыша, тепло и горячая еда. — Договорив, Пакс взяла в руки ладони Льет и стала молиться. Она почувствовала, как яд разъедает раны, как постепенно проникает через кровь все глубже и глубже в тело, как вытягивает из Льет силы и подкрадывается к сердцу. Пакс стало очевидно, что если бы она не вмешалась, то уже через день Льет почувствовала бы себя плохо, ее скрутила бы страшная боль во всем теле, а еще через два-три дня она бы, несомненно, погибла. Но на этот раз Пакс ощутила, как сила, дарованная Великим Господином, входит в нее и через ее руки вливается в тело Льет. Они молча просидели на снегу еще некоторое время, и, когда Пакс отпустила ладони Льет, на лице исцеленной женщины уже появился здоровый румянец. — Ну, как ты себя чувствуешь? — спросила Пакс. — Хорошо, очень хорошо, госпожа. Я… я так не чувствовала себя с тех пор, как начал болеть наш король. — Льет медленно, словно проверяя себя, встала, потянулась и, удостоверившись в том, что у нее действительно ничего не болит, обратилась к Пакс: — Спасибо вам, госпожа… и пусть примут боги мои благодарности. Пакс тем временем обернулась к Эскерьелю, которому было явно хуже, чем Гаррису. Эскерьель принял на себя удар первой, самой сильной огненной стрелы. Пакс возложила руки на его лицо. Прикоснувшись к щекам Эскерьеля, она вздрогнула: они были холодными, почти как у мертвеца. Никакого ответа на прикосновение горячих, излучающих энергию рук паладина она не почувствовала. Понимая, что, скорее всего, сделать уже ничего не удастся, Пакс тем не менее снова обратилась с молитвой к Великому Господину, попросив у него дать ей целительных сил. Когда Пакс вновь пришла в себя, Льет и Сурия уже установили палатку буквально в нескольких шагах от нее, привязали всех лошадей, кроме ее гнедого, и развели костер, над которым уже бурлил котелок с чем-то вкусным. Лицо Эскерьеля приобрело чуть более живой оттенок, он потеплел и уже не походил на мертвеца. Впрочем, в сознание он так и не пришел. Гарриса рядом с ним уже не было. — Мы перенесли его в палатку и закутали в одеяло, — сказала Льет, обратив внимание на то, как Пакс удивленно посмотрела вокруг себя. — Сурия сейчас там, рядом с ним. Пакс кивнула. — Помоги мне перенести Эскерьеля. Вдвоем они занесли почти безжизненное тело в палатку, где их встретила Сурия еще с двумя одеялами. — Ну, как он? Ему лучше? — спросила она. — Немного. Но боюсь, этого недостаточно. — Пакс вздрогнула и вдруг почувствовала, как измотал ее бой и насколько вытянули из нее последние силы попытки исцелить раненых друзей. Сурия помогла Пакс расстегнуть и снять заскорузлый от крови плащ и набросила ей на плечи другой, сухой и чистый. — Госпожа, посидите здесь и отдохните. Сейчас я принесу вам чего-нибудь горячего. Пакс опустилась на какой-то из вьюков, радуясь возможности перевести дух и хоть немного отдохнуть. Льет улыбнулась ей и сказала: — Госпожа, даже если Эскерьель умрет, даже если умру я, я все равно должна сказать вам, что счастлива быть здесь с вами и участвовать во всех испытаниях, которые были и которые нам еще предстоят. В это время в палатку вошла Сурия с чашкой горячего, почти кипящего супа. Пакс ухватила керамическую чашку обеими ладонями, наслаждаясь теплом, которое хлынуло ей в руки. Тем временем Сурия села рядом с нею и спросила: — Почему он пустил огненные стрелы в них — в Эскерьеля и Гарриса? Почему, например, не в меня? — Знаешь, Сурия, однажды я задала похожий вопрос сержанту, когда была солдатом-первогодком и уцелела в бою, в котором погибли те, кто прослужил с ним долгие годы в роте герцога Пелана. Могу заверить тебя, что полученный ответ мне пришелся очень не по вкусу и навсегда отбил у меня охоту задавать подобные вопросы. Что же касается мотивов выбора цели, то единственное объяснение поведения жреца Лиарта, которое я могу найти, — то, что в этом черном ордене преклоняются перед физической силой. Поэтому он, может быть, даже неосознанно, просто счел мужчин более серьезной опасностью, чем женщин. У него не было возможности присматриваться к тому, насколько умело каждый из вас владеет мечом и как ведет себя в поединке. Он выбрал своей целью тех, кто казался ему опаснее, просто по внешнему виду. — Третья стрела досталась вам, — напомнила Льет. — Да, конечно. Во-первых, я в тот миг уже неслась на него с мечом в руке и явно не с предложением о переговорах. Во-вторых, двое ближайших к нему противников уже были повержены, а я позволю себе заметить, что вас обеих он мог некоторое время не опасаться: настолько вы были ошарашены действием его колдовского оружия. Что же касается меня, то, как видите, я имею возможность противостоять черному колдовству. К сожалению, я до сих пор толком не знаю, что, когда и как я могу сделать. Знай я лучше, какие магические силы даны мне как паладину, — может быть, никто из вас и не пострадал бы в этом бою. — Пакс вздохнула и покачала головой. — Но сейчас не время и не место рассуждать о том, что могло бы быть, и винить себя в том, что мы, может быть, не сделали. А учиться и проверять мои дарования нам сейчас, как вы понимаете, и вовсе недосуг. Скажите лучше, как там лошади? Выяснилось, что погибла одна из вьючных лошадей и получила серьезную рану другая. Ранены были и два коня оруженосцев. В качестве трофеев им достались две лошади нападавших. Выглядели эти животные вполне нормальными, не заколдованными, и, судя по всему, вполне могли заменить потерянных отрядом Пакс скакунов. Пакс с наслаждением продолжала пить густой, почти как жидкая каша, суп. Его тепло приятно растекалось по всему телу. Плечо, по которому пришелся предательский удар сзади, по-прежнему болело, но еще во время боя Пакс сумела восстановить подвижность онемевшей было руки. Льет то и дело проверяла состояние Гарриса и Эскерьеля. Оба дышали, но были по-прежнему без сознания. Пакс и Сурия вышли из палатки, чтобы покормить лошадей и осмотреть их раны. Когда они вернулись, Пакс спросила: — А что вы сделали с трупами нападавших и с их снаряжением и оружием? — Ничего. А что, нужно было что-то сделать? Сбрую с их лошадей мы сразу же сбросили. Прочее снаряжение валяется там же, прямо на снегу. Мы почему-то решили, что лучше будет не перетаскивать ни оружие, ни вещи к палатке. — Совершенно правильно. Не нужно лишний раз прикасаться ни к чему из их вещей, а уж тем более брать их себе и пользоваться ими. — А что, вы думаете, нам может грозить еще большая опасность? — Сурия вдруг снова побледнела. Пакс улыбнулась ей и бодро ответила: — Еще большая, говоришь? Знаешь, опасности нам, конечно, грозят, и немалые, но смею выразить надежду, что не сегодня вечером и не в ближайшую ночь. Да ты только вдумайся в то, что произошло. Понимаешь, Сурия, мы только что столкнулись с такой опасностью, противостоять которой доводилось, по счастью, далеко не каждому маршалу Геда. Однако мы живы, а те, кто решил с помощью черной силы остановить нас, убиты. — Пакс взмахнула рукой, обводя поляну, на которой недавно шел бой. — Хвала Геду, Фальку и Великому Господину! Мы с тобой столкнулись с великим злом, и, как видишь, оно обломало о нас зубы. Так что не бойся трудностей и опасностей, просто будь готова к ним, поняла? — Так точно, моя госпожа. — Судя по голосу Сурии и по тому, как прозвучал ее по-военному четкий ответ, слова Пакс действительно приободрили ее. Сама же Паксенаррион вновь обратилась к ней: — Слушай, и раз уж мы все равно путешествуем вместе, вместе отбиваемся от врагов, не могли бы вы с Льет отбросить лишние церемонии и называть меня на «ты»? Все товарищи по оружию, с которыми я служила с тех пор, как ушла из дома, называли меня просто Пакс. — Что? Называть вас на «ты»? Просто Пакс? — Сурия явно была удивлена, но и обрадована. Пакс похлопала ее по плечу. — Да, зови меня Пакс. Кстати, это самый короткий и действенный способ привлечь мое внимание. «Паксенаррион» и «госпожа» — это еще не сразу и выговоришь. Помнишь, как окликнул меня Эскерьель, когда над нами нависла серьезная опасность? И кстати, когда я слышу обращение «госпожа», мне все время хочется оглянуться и поискать глазами, где же здесь нашли эту самую госпожу. Ладно, а теперь давай снова примемся за дело. — Пакс нагнулась, зачерпнула ладонью горсть истоптанного серого снега, растерла его и сказала: — Да, жарко нам пришлось. Пойду—ка я посмотрю, как там эти, в серых латах… — Они все мертвы. Льет сама проверяла каждого… — Очень хорошо, что она это сделала. Сталкиваясь с таким противником, всегда лучше удостовериться в том, что он действительно мертв. Но здесь особый случай. Жрецам Лиарта ничего не стоит притвориться мертвыми. Они могут обмануть кого угодно — не только человека, но даже диких животных, гораздо лучше чувствующих разницу между жизнью и смертью. А кроме того, нельзя забывать и о том, что многие заклинания продолжают действовать даже после смерти колдуна, который их наложил. Взять, например, вон того жреца… — С этими словами Пакс подошла к последнему убитому ею всаднику, который по-прежнему лежал там, где настигла его смерть. — Его латы могут быть заколдованы. Если это так, то нельзя оставлять их здесь, на открытом месте. Того и гляди, кто-нибудь наткнется и, не зная, какой опасности подвергает себя, решит воспользоваться столь удачной находкой. — Она протянула меч к поверженному противнику, и клинок полыхнул тревожным светом. — Вот видишь, какая-то опасность от них по-прежнему исходит. Так что, Сурия, давай помолимся: ты — Фальку, а я обращусь за помощью к Геду. Пакс прикоснулась к доспехам погибшего острием меча, и через слой серо-белой омерзительной слизи стали проступать до тех пор скрытые черные линии, складывающиеся в символы смерти, ужаса и опасности. Волшебный свет вспыхнул вокруг Пакс, и под воздействием этого свечения, обычно холодного и не способного ни согреть, ни зажечь что-либо, символы зла на латах жреца Лиарта вспыхнули и, догорев, превратились в дорожки рассыпанного по металлу белого пепла. А еще через несколько секунд сами латы и тело погибшего рассыпались в прах, и лишь горка каких-то серых хлопьев и порошка осталась лежать на примятом снегу. — Что это было? — спросила Сурия, крепко, до боли в пальцах обхватившая рукоять своего меча. — Боги помогли нам избежать еще одной опасности, — ответила Пакс. — Давай посмотрим, что у нас тут еще. Шлемы служителей Лиарта оказались заколдованными и точно так же рассыпались в прах при прикосновении к ним эльфийского клинка. Вспыхнули и рассыпались нагрудники с защитными пластинами и щитками. Впрочем, тела остальных трех всадников не исчезли и остались лежать на снегу. Огромные, похожие на волков хищники оказались просто мертвыми зверями и больше не представляли собой никакой опасности. Пакс и Сурия стащили трупы людей и животных в одну кучу, несколько раз сходили к ближайшей опушке, чтобы натаскать побольше хвороста и дров и сложить погребальный костер. — А что теперь? — спросила Сурия, когда костел разгорелся. — А теперь лично я собираюсь сходить поискать свой лук, а то вдруг еще понадобится. Потом мы приведем в порядок себя, посмотрим, хорошо ли прогорел костер, и займемся Эскерьелем и Гаррисом. Кто знает, может быть, удастся сделать для них что-нибудь еще. Пакс оглянулась и увидела, что гнедой уже направляется к ней, будто почувствовав, что может понадобиться хозяйке. Пакс улыбнулась, увидев, как при этом зрелище Сурия просто разинула рот от изумления. Вскочив на коня, она направилась к тому месту, где, разворачиваясь навстречу напавшим на них всадникам, отбросила в сторону лук. Она нашла его легко — лук висел на нижней ветке ближайшего к тому месту дерева. Пакс вынула стрелы из тела убитого ею гигантского волка и решила, что нет смысла тащить эту" тушу к погребальному костру: мертвый зверь — он и есть мертвый зверь, и нет ничего страшного в том, чтобы оставить его здесь на радость воронам и другим любителям падали. К тому времени, как Пакс вернулась к палатке, солнце уже готово было скрыться за верхушками деревьев. Еще дважды за тот вечер Пакс призывала на помощь богов, прося у них целительные силы. Она возложила руки на лицо Гарриса, а затем повторила попытку исцелить Эскерьеля. Увы, несмотря на все ее старания, ночью Эскерьель умер, так и не придя в сознание. Гаррис же, наоборот, на какой-то момент пришел в себя, непонимающим взглядом обвел склонившихся над ним Пакс, Льет и Сурию, а затем вновь отключился, но при этом не потерял сознания, а погрузился в сон. Когда стало ясно, что Эскерьелю уже ничем не помочь, Пакс склонила голову и отошла в другой конец палатки, чувствуя себя слишком усталой, чтобы плакать. — Простите, — сказала она, когда к ней подошли Льет и Сурия. — Мне не дано было исцелить его. Погиб он как истинный воин, рыцарь, в бою, лицом к лицу с противником. Сурия кивнула, а Льет вытащила из-под тела Эскерьеля одеяло и, еще раз посмотрев погибшему товарищу в лицо, накрыла его с головой. — Он всегда был таким, — сказала она. — Всегда готов был взять на себя чужие дела, горе, боль, всегда рвался в бой впереди других… — Она отвернулась и вытерла глаза, стараясь скрыть слезы. Пакс положила руку ей на плечо и проговорила: — Не надо стесняться слез, Льет. Наоборот, будет лучше, если кто-то сможет оплакать усопшего. Король рассказал мне о нем — о своем сыне, которого он не мог позволить себе признать, и, догадываясь, что король — его отец, Эскерьель никогда не искал для себя никаких выгод из этого родства. Он не искал никакого материального вознаграждения, не желал совсем ничего, даже не пытался обрести положенное ему по рождению имя. Я думаю, он заслужил в жизни гораздо больше наград, чем получил, и оборвись его жизнь не здесь, а в Чайе, думаю, что оплакивали бы его не только мы, а многие и многие. Льет обернулась к Пакс и, уже не скрывая слез, всхлипывая, произнесла: — Ты… ты устала, Пакс. Тебе нужно поспать. Твои силы понадобятся не только тебе, но и всем нам. А я… я исполню положенный обряд и проведу эту ночь, оплакивая погибшего друга. Ложись, Пакс, спи. Под звуки прощальных молитв, которые поочередно бормотали Льет и Сурия, Пакс уснула почти мгновенно, едва завернувшись в одеяло. На следующий день, когда она проснулась, было уже светло и солнце вышло из-за горизонта. Тело Эскерьеля, накрытое одеялом, лежало в дальнем конце палатки. На грудь покойному был положен его меч. Приподнявшись и повернув голову, Пакс встретилась взглядом с глазами Гарриса. Он тоже только что проснулся и еще не окончательно пришел в себя, да и к тому же не понимал, где находится и что с ним случилось. — Госпожа, что со мной? — не без усилия спросил Гаррис, с трудом шевеля губами. Пакс прекрасно помнила, чего обычно стоит произнести первые слова после тяжелого ранения. — Все нормально, Гаррис, ты идешь на поправку. Пакс села, отбросив одеяло. Несмотря на то что у нее по-прежнему болели те места под кольчугой, где остались синяки от ударов противников, в общем и целом чувствовала она себя сносно. — Сейчас я принесу тебе чего-нибудь поесть. Гаррис осторожно покачал головой, словно проверяя, может ли он вообще двигаться. — Я не все помню… — Поморщившись от боли, он поднял руку и провел ладонью по лбу. — Скажите, я что, упал с лошади? — Помимо всего прочего, было и такое дело. — Ничего себе! Вот ведь стыд какой! В моем возрасте, с моим-то опытом — и оказаться сброшенным с седла, да еще и собственным конем… — Гаррис, что ты помнишь? Оруженосец нахмурился: — Как — что? Я помню, что мы… подождите… Мы были У Алиама Хальверика. Надеюсь, я ничего не путаю? Пакс кивнула ему и жестом просила продолжать рассказ. — Потом… потом нам пришлось уезжать от них… почему-то ночью. Что-то произошло… — Он попытался стряхнуть с себя наваждение, но даже попытка резкого движения причинила ему резкую боль. — Действительно, дальше ничего не помню. Нет-нет, я помню лишь то, что мы уезжали из крепости… Да-да, я помню, что мы уезжали ночью, потому что на стенах горели факелы. В палатку заглянула Льет: — Пакс, как ты… Гаррис, проснулся? Принести вам чего-нибудь? — Гаррису — попить чего-нибудь горячего. С едой пока подождем. Да, и мне чего-нибудь, — добавила Пакс, вставая на ноги. — Видит Гед, спала я, как сурок. — Она зевнула и, почувствовав зуд в голове, поняла руки, чтобы почесаться. Только сейчас Пакс поняла, что накануне вечером так и не сняла с головы шлем. С огромным удовольствием она стянула его с себя и тряхнула высвободившейся тугой косой. Понимая, что какое-то время у нее еще есть, Пакс решила заняться волосами: распустить косу и хорошенько расчесать ее. В палатку вошла Льет с двумя большими кружками. За нею показалась Сурия с котелком в руках. Запах еды и сиба наполнил палатку. Гаррис взял протянутую ему кружку, пересел поудобнее, оглянулся и вдруг увидел накрытое одеялом тело в дальнем конце палатки. Заметив лежавший на груди покойного меч и оглядев остальных, находившихся в палатке, Гаррис вздрогнул и пролил горячий сиб себе на руку. — Клянусь Фальком! Кто это? Эскерьель? — Да, — сказала Пакс, — это он. Гаррис, давай мы тебе все объясним. Вчера — случилось это прямо днем — нашими противниками стали, как и я предполагала, жрецы и последователи ордена Лиарта. Ты и Льет были серьезно ранены, а Эскерьель погиб. — Но я же ничего… Как же получилось, что я ничего… — Руки Гарриса задрожали, и Пакс пришлось взять у него кружку, чтобы он не опрокинул ее и ко всему прочему еще и не ошпарился. — Гаррис, твоя рана оказалась очень серьезной и была нанесена не простым оружием. Поэтому ты ничего и не помнишь. — Но ведь я хорошо себя чувствую… — Боги даровали тебе исцеление. Увы, к Эскерьелю они не были так благосклонны. Прости, мне не удалось исцелить его. — Пакс внимательно следила за выражением лица Гарриса, и когда горечь утраты сменилась на нем гневом, вновь обратилась к старшему оруженосцу: — Я предупреждала всех вас, что это путешествие будет очень опасным. Я несколько раз повторила, что никто из вас не обязан ехать вместе со мной. Вы сами выбрали свой путь. Эскерьель тоже сделал этот выбор самостоятельно. Он сам пошел навстречу опасности: вырвавшись от удерживавшего его неприятеля, он, рискуя собой, бросился мне на помощь. И когда мне было совсем тяжело, когда я оказалась лицом к лицу с двумя опытными и сильными противниками, его помощь спасла меня. Эскерьель фактически вывел из боя одного из нападавших, которого мне осталось только добить. Увы, он первым попал под огненную стрелу, посланную жрецом Лиарта. Вторая стрела угодила в тебя и оглушила настолько, что ты даже не помнишь ничего, что вчера было. Гаррис сокрушенно кивнул, и в глазах его появились слезы. — И что… вы ничего не смогли сделать? Не смогли уберечь его? — Нет, — вздохнув, ответила Пакс. Ее слегка покоробил тон упрека, с которым обратился к ней Гаррис. По всей видимости, он считал, что ее магические силы просто беспредельны. А ведь, как бы то ни было, ей самой пришлось несладко. Подавив вспыхнувшее было в ее душе раздражение, она сказала: — Гаррис, я молила богов, чтоб они даровали ему исцеление так же, как и тебе. В Фин-Пенире меня учили, что порой подвиги земных воинов оцениваются Великим Господином так высоко, что он призывает их к себе на службу немедленно, не дожидаясь, когда они доживут отмеренный им срок. И такая смерть должна восприниматься как награда от богов. Я уверена, что с Эскерьелем произошло именно это. — Я все понимаю, — сказал Гаррис и взял кружку с сибом. Сделав несколько глотков, он снова посмотрел на Пакс и спросил: — А теперь вы, может быть, все-таки скажете, куда мы едем? Пакс задумалась. В крепости Хальверика она не стала говорить оруженосцам о том, куда и к какому человеку они направляются. Она боялась, что в крепости найдется человек, менее разумный, чем Хальверик и его супруга, и заветное имя будет произнесено не там, где нужно. Потом, в лесу она тоже не была уверена, что стоит произносить имя герцога вслух, ибо лес также может скрывать вражеских шпионов. Но сейчас, после победы, одержанной над приспешниками Лиарта, Пакс почувствовала, что настало время все рассказать своим спутникам. Она кивнула и сказала: — Я вам все расскажу до того, как мы соберемся и поедем дальше. — Обернувшись к ждавшим у входа в палатку Льет и Сурии, она позвала: — Идите сюда, вы тоже должны все знать. Льет села рядом с Пакс, а Сурия осталась поближе ко входу, откуда она могла видеть, что происходит снаружи. — Я думаю, что некоторое время мы можем считать себя в безопасности. Мы победили вчерашних противников, и мое внутренне чутье говорит мне, что в непосредственной близости отсюда нам ничто не угрожает. Кроме того, здесь рядом с нами нет и непрошенных соглядатаев. Я назову вам имя принца и место, куда мы направляемся, чтобы найти его. Но предупреждаю: это имя нельзя произносить нигде, даже в дремучем лесу. То зло, с которым мы столкнулись вчера, умеет подчинять себе и часть природных сил. Там, где душа леса истончилась или ослабла, оно может прорвать эту невидимую ткань, нанеся лесу тяжелую рану. Так что мы не должны рассчитывать, что лес сможет защитить нас всегда и везде. Враг может проникнуть в него, и, скорее всего, уже проник и находится где-то здесь. Всякие мелкие животные, подчиненные силам зла, могут следить за нами и передавать наши слова друг другу и тем, кто наложил на них заклинания. Хотя, повторяю, я практически уверена, что сейчас мы в безопасности. Но нам предстоит еще долгая дорога. Более того, не все время мы будем ехать в безлюдном лесу. Часть пути мы проделаем по дорогам, через деревни и города. Там у сил тьмы еще больше помощников. Лично я обладаю некоторой защитой от воздействия всякой нечисти. Ничто не может одурманить мой разум и развязать мне язык. Когда вы со мной, эта защита распространяется и на вас почти в полной мере. Однако когда вы остаетесь одни… В любом случае остерегайтесь произносить это имя вслух и старайтесь как можно реже расставаться со мной, чтобы не оказаться без магической защиты. Я надеюсь, вы все поняли? — Я всегда буду с тобой, — тотчас же ответила Льет. — Я тоже, — кивнула Сурия. Обе они посмотрели на Гарриса. — А я? Что я? — переспросил он. — Конечно, я буду верен нашей госпоже. — Гаррис явно был сбит с толку тем, что другие оруженосцы обращались к Пакс на «ты». — Клянусь мечом Фалька, — сказал Гаррис, — я тоже останусь с вами, госпожа, потому что даже не могу себе представить, как после всего этого я поеду домой один, и к тому же так и не узнав, чем кончается такая замечательная сказка. И знаете, я почему-то чувствую себя сейчас, как в ту ночь, когда Кьери вел нас через перевал Хаккенарск. Впереди тогда, как и сейчас, нас ждали неведомая дорога, холод и неизвестность. Извините, что вспомнил об этом, но уж очень похожи мои теперешние ощущения на те, что я испытывал тогда. — А ведь ты совершенно прав, — сказала Пакс. — И неспроста ты вспомнил именно ту далекую ночь. А еще, перед тем как рассказать вам все о нашей миссии, я хочу снова поблагодарить вас за то, что вы согласились отправиться в путь вместе со мной. Для меня большая честь — исполнять волю богов в сопровождении столь достойных и верных людей. Я уверена, что без вас я бы не справилась с этим нелегким делом. Но при этом я точно так же уверена: оно стоит того, чтобы постараться его выполнить, пусть даже ценой жизни всех нас. — Переведя дыхание и сделав глоток сиба из кружки, Пакс посмотрела в глаза всем своим спутникам и сказала: — Ну а теперь… Они отправились в путь лишь после полудня. Могильный холм из принесенных от ручья камней был воздвигнут над телом погибшего Эскерьеля. Пакс нашла удобный проход вдоль русла, и лошади спокойно преодолели каменистый участок, ни разу не поскользнувшись и не попортив копыта. Гаррис, все еще бледный и слабый, все же настоял на том, чтобы ехать верхом самостоятельно. Он действительно нашел в себе силы даже на то, чтобы самому, без посторонней помощи сесть на лошадь. Льет и Сурия оседлали трофейных коней, а их собственные раненые лошади пошли в поводу, неся на себе лишь нетяжелые вьюки. День шел за днем. Путешествие продолжалось без каких-либо приключений. Заснеженные леса сменялись полями, а затем снова вставали темной стеной перед путниками. Обычно зимняя дорога считается трудным испытанием для путешественника, но Пакс впоследствии вспоминала об этих днях как об отдыхе, своего рода передышке между тяжкими испытаниями. Порой они ехали час за часом, не обменявшись ни единым словом. Тишину зимнего леса нарушали лишь хруст снега под копытами, поскрипывание седел да лошадиное дыхание. Вокруг простиралась снежная пустыня. Ничто не говорило о близости человеческого жилья. Даже звериные следы попадались очень и очень редко. Единственным источником тепла были костры, которые путники разводили по вечерам. Весь пейзаж был исполнен в двух основных красках: белой для снега и черной для деревьев и веток, и в бесчисленных оттенках серого. Из этой гаммы выбивались лишь одежда Пакс и ее спутников и вещи, которые они везли с собой. Отношения в маленьком отряде с каждым днем, с каждым разговором за вечерней кружкой сиба становились все более теплыми и дружескими. Обстановка напомнила Пакс о днях и годах, проведенных в компании верных друзей и сослуживцев, о том ощущении товарищеского плеча, которое она всегда так ценила. Согревал же ее не только лагерный костер у входа в палатку, не только лучи полуденного солнца, пригревавшие ее темный плащ, но и какое-то волшебное тепло, растекавшееся по ее телу и душе. Этот огонь горел все время, вне зависимости от того, насколько холодной и темной была ночь, невзирая на то, что вокруг не было видно ни зги, и будущее было точно так же скрыто во мгле неизвестности. Ее друзья, королевские оруженосцы, подбадривали друг друга добрыми словами, дружеской шуткой, просто улыбкой, рады были сказать ей что-нибудь хорошее и ждать от нее любых приказаний. Пакс как могла старалась делиться с ними своим внутренним теплом, и чем больше она его отдавала, тем теплее ей становилось самой. Все больше и больше она начинала понимать, какие силы скрыты в ней и как много значит для нее этот внутренний свет и огонь. |
||
|